odoo/addons/analytic/i18n/tr.po

323 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Alt Hesaplar"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Adı"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Sayılacak miktarı belirtir."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Hesap Yöneticisi"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
"* Bir hesap 'Taslak' durumunda oluşturulduğunda. "
" \n"
"* Herhangi bir bağlı ortak varsa, 'Açık' durumda olabilir. "
" \n"
"* Beklemede herhangi bir bakiye varsa 'Beklemede' olabilir. "
" \n"
"* Ve son olarak tüm işlemler sona erdiğinde, 'Kapalı' durumunda olabilir. "
" \n"
"* Durumlar 'Şablon' ve 'Çalışıyor' ise proje ikisi de olabilir.\n"
" Şablonsa, o zaman şablon projeler bazında projeler yapabiliriz. 'Çalışıyor' "
"durumundaysa normal bir projedir. \n"
" İncelenecekse, durum 'Beklemede'dir.\n"
" Proje tamamlandığında durum 'Bitti' olarak belirlenir."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Hesap Tipi"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analiz Satırı"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid ""
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
"currency. \n"
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
"consolidation purposes of several companies charts with different "
"currencies, for example."
msgstr ""
"Bir firma kurarsanız, seçilen para birimi firmanınkiyle aynı olmalı. \n"
"Örnek olarak; Bir firmayı yalnızca ait olduğu analiz hesabı 'görünüm' "
"türünde kaldırabilir ve para birimini değişitrebilirsiniz. Farklı para "
"birimli birçok firma tablosunu birleştirme amacı ile gerçekten kullanışlı "
"olabilir."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Üst Hesap Analizi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Ürünün maliyet bedeli olarak verilen fiyatın miktarla çarpılmasıyla "
"hesaplanır. Her zaman şirketin ana para birimi cinsinden ifade edilmelidir."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
msgid "Account Hierarchy"
msgstr "Hesap Sıradüzeni"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
msgstr "Sözleşmede çalışılacak en yüksek süre sınırını ayarlar."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Kredi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Code/Reference"
msgstr "Kod/İlgi"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Hata !"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Bakiye"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Hata! Geriye dönük analitik hesap oluşturamazsınız."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Görünüm Tipi'ni seçerseniz, bu hesabı kullanarak defter kaydı oluşturmaya "
"izin vermeyeceğiniz anlamına gelir."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Time"
msgstr "Ençok Süre"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analiz Muhasebesi"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Tam Hesap Adı"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr "Hesap görünümde analiz satırı oluşturamazsınız."
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Açık"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analitik Girişler"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Taslak"
#~ msgid "Maximum Quantity"
#~ msgstr "Maksimum Miktar"
#~ msgid "Account currency"
#~ msgstr "Hesap para birimi"
#~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
#~ msgstr "Saat miktarının üst limitini belirler."
#~ msgid ""
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
#~ "company"
#~ msgstr "Hata! Para birimi, seçilen şirketin para birimiyle aynı olmalıdır"
#~ msgid "Account Code"
#~ msgstr "Hesap Kodu"
#~ msgid ""
#~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Analiz hesabı nesnesini tanımlama modülü.\n"
#~ " "