542 lines
15 KiB
Plaintext
542 lines
15 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se quiser que a regra envie um e-mail para a pessoa "
|
|
"responsável."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
|
msgid "Remind Partner"
|
|
msgstr "Alertar Parceiro"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
|
|
msgid "Partner Category"
|
|
msgstr "Categoria de Parceiros"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
|
msgid "Mail to Watchers (CC)"
|
|
msgstr "E-mail para Vigilantes(CC)"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
|
|
msgid "Button Pressed"
|
|
msgstr "Botão Pressionado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
|
msgid "Mail to these Emails"
|
|
msgstr "Enviar mensagem para estes endereços"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_state:0
|
|
msgid "Set State to"
|
|
msgstr "Alterar o estado para"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
|
msgid "Email From"
|
|
msgstr "Email de"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Email Body"
|
|
msgstr "Conteúdo da mensagem"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dias"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Última Execução"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erro !"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Responder- Para"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
|
|
"and users by email"
|
|
msgstr ""
|
|
"Essas pessoas receberão uma cópia da comunicação futura entre parceiros e "
|
|
"utilizadores por e-mail"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,name:0
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Nome da Regra"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se quiser que a regra envie um lembrete por e-mail para o "
|
|
"parceiro."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Conditions on Model Partner"
|
|
msgstr "Condições de Parceiro Modelo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Prazo Limite"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
|
|
msgstr "%(object_subject)s = Sujeito Objeto"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Email Reminders"
|
|
msgstr "Lembretes por correio eletrónico"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
|
|
msgstr "Palavras chave especiais a serem usadas no conteúdo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
msgid ""
|
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
|
|
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
|
|
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
|
|
"14 days might trigger an automatic reminder email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use acções automatizadas para disparar automaticamente as ações para telas "
|
|
"diferentes. Exemplo: uma liderança criada por um utilizador específico pode "
|
|
"ser definida automaticamente para uma equipa de vendas específica, ou uma "
|
|
"oportunidade que ainda tem status pendente após 14 dias pode desencadear um "
|
|
"e-mail lembrete automático."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
|
|
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
|
|
msgstr "Email o ID das pessoas a quem o correio deve ser enviado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Action Rule"
|
|
msgstr "Regra de ação"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Fields to Change"
|
|
msgstr "Campos a mudar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data de criação"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
msgid "Last Action Date"
|
|
msgstr "Data da ação mais recente"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_id)s = Object ID"
|
|
msgstr "%(object_id)s = Objeto ID"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Delay After Trigger Date"
|
|
msgstr "Após atraso Data Gatilho"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
|
msgid "Remind with Attachment"
|
|
msgstr "Relembre com o Anexo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: constraint:ir.cron:0
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
|
msgstr "Argumentos inválidos"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
|
msgid "Set Responsible to"
|
|
msgstr "Responsável por definir"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
|
"use for the 'To' field of the header"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar uma expressão python para especificar o campo certo em que um de nós "
|
|
"irá utilizar para o campo \"Para\" do cabeçalho"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
|
|
msgstr "%(object_user_phone)s = Telefone responsável"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid ""
|
|
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
|
|
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"A regra usa o operador AND. O modelo deve corresponder a todos os campos não-"
|
|
"vazios, para que a regra execute a ação descrita na aba 'Ações'."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Delay type"
|
|
msgstr "Tipo de atraso"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,regex_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Regular expression for matching name of the resource\n"
|
|
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
|
|
"string 'urgent'\n"
|
|
"Note: This is case sensitive search."
|
|
msgstr ""
|
|
"Expressão regular para nome correspondente do recurso \n"
|
|
"por exemplo: \"urgente .* 'irá procurar registos ter o nome começando com a "
|
|
"string 'urgente' \n"
|
|
"Nota: Esta busca é sensível a maiúsculas e minúsculas."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_method:0
|
|
msgid "Call Object Method"
|
|
msgstr "Chamar o método do objeto"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
|
|
msgid "Email To"
|
|
msgstr "Email Para"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
|
|
"in actions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se quiser que a regra para marcar CC (e-mail para qualquer "
|
|
"outra pessoa definida em ações)."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(partner)s = Partner name"
|
|
msgstr "%(partner)s = Nome Parceiro"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
|
"use for the 'From' field of the header"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar uma expressão python para especificar o campo certo em que um de nós "
|
|
"irá utilizar para o campo 'De' do cabeçalho"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
msgstr "Atraso após a data de limite"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condições"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
msgid ""
|
|
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
|
|
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
|
|
"before a meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Após atraso Data de Limite, especifica que pode colocar um número negativo. "
|
|
"Se precisar de um atraso antes da data limite, como o envio de um lembrete "
|
|
"15 minutos antes de uma reunião."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
|
|
msgid "Remind Responsible"
|
|
msgstr "Lembrar Responsável"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
|
msgstr "Dá a ordem da sequência ao exibir uma lista de regras."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Meses"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Describes the action name.\n"
|
|
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
|
|
msgstr ""
|
|
"Descreve o nome da ação. \n"
|
|
" eg: em qual objeto, que ação a ser tomada com base em qual condição"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
|
|
msgid "ir.cron"
|
|
msgstr "ir.cron"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_description)s = Object description"
|
|
msgstr "%(object_description)s = Descrição Objeto"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: constraint:base.action.rule:0
|
|
msgid "Error: The mail is not well formated"
|
|
msgstr "Erro: A mensagem não está bem formatada"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Email Actions"
|
|
msgstr "Ações Email"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Email Information"
|
|
msgstr "Informação Email"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
|
msgid "Action Rules"
|
|
msgstr "Regras de ação"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
|
|
msgid "Content of mail"
|
|
msgstr "Conteúdo da mensagem"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsável"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
|
|
msgstr "%(partner_email)s = Parceiro Email"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_date)s = Creation date"
|
|
msgstr "%(object_date)s = Criação data"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
|
|
msgstr "%(object_user_email)s = Email Responsável"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
|
|
msgid "Mail body"
|
|
msgstr "Corpo da mensagem"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se quiser que a regra para enviar um lembrete por e-mail "
|
|
"para o utilizador."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Server Action to be Triggered"
|
|
msgstr "Ação de servidor para ser acionado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
|
|
msgid "Mail to Responsible"
|
|
msgstr "Email para Responsável"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
|
|
msgid "Add Watchers (Cc)"
|
|
msgstr "Adicionar visualizadores (Cc)"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Conditions on Model Fields"
|
|
msgstr "Condições em campos Modelo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
msgstr "Ações Automáticas"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Ação do servidor"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,regex_name:0
|
|
msgid "Regex on Resource Name"
|
|
msgstr "Regex em Nome do Recurso"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
|
|
"to the reminder email sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marque esta opção se quiser que todos os documentos anexados ao objeto sejam "
|
|
"anexados ao email de lembrete enviado."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Conditions on Timing"
|
|
msgstr "Condições de sincronismo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequência"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: help:base.action.rule,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que se oculte a regra "
|
|
"sem a remover."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
|
|
msgstr "%(object_user)s = Nome Responsável"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data de criação"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
msgid "Conditions on States"
|
|
msgstr "Condições para os Estados"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Data Limite"
|
|
|
|
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
|
|
#~ msgstr "Palavras-chave especial para ser usado no corpo"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
|
#~ msgstr "Nenhum ID de e-mail encontrado para o endereço da empresa!"
|
|
|
|
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este módulo permite a aplicação das regras de acção para qualquer objecto."
|