odoo/addons/base_module_doc_rst/i18n/es_CR.po

113 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_module_doc_rst
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 02:49-0600\n"
"Last-Translator: Carlos Vásquez - CLEARCORP <carlos.vasquez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-27 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: view:ir.module.module:0
msgid "You can save this image as .png file"
msgstr "Puede guardar esta imagen como un archivo .png"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst Format"
msgstr "Guía técnica en formato RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:create.relation.graph,init,end:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
msgid "(Relationship Graphs generated)"
msgstr "(Gráficos de relaciones generados)"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr "Por favor, seleccione un archivo donde la guía técnica será escrita."
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "Nombre archivo"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Crear guía técnica RST"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_gen_graph
msgid "Generate Relationship Graph"
msgstr "Genera gráfico de relaciones"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:create.relation.graph,init:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,file_graph:0
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Gráfico de relaciones"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "Archivo"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.report.xml,name:base_module_doc_rst.report_proximity_graph
msgid "Proximity graph"
msgstr "Gráfico de proximidad"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst Format"
msgstr "Crear guía técnica en formato RST"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " * This module generates the Technical Guides of selected modules in "
#~ "Restructured Text format (RST)\n"
#~ " * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
#~ " * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file "
#~ "and one file per module\n"
#~ " * Generates Relationship Graph\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " * Este módulo genera las guías técnicas de los módulos seleccionados "
#~ "en RST (Restructured Text format).\n"
#~ " * Utiliza la implementación Sphinx de RST (http://sphinx.pocoo.org).\n"
#~ " * Crea un archivo comprimido (con extensión .tgz) que contiene un "
#~ "archivo índice y un archivo por módulo.\n"
#~ " * Genera un gráfico de relaciones.\n"
#~ " "
#~ msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
#~ msgstr "Guía técnica de un módulo en texto reestructurado (RST) "