odoo/addons/crm_profiling/i18n/es_EC.po

278 lines
8.7 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_profiling
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
msgid "Questions List"
msgstr "Lista de preguntas"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
"Puede crear cuestionarios temáticos específicos para guiar a su(s) equipo(s) "
"en el ciclo de ventas, ayudándoles a hacer las preguntas correctas. La "
"herramienta de segmentación le permite asignar automáticamente un cliente a "
"una categoría de acuerdo a sus respuestas a los diferentes cuestionarios ."
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Cuestionario abierto"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr "Perfiles hijos"
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Segmentaciones de empresa"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
msgid "open.questionnaire.line"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "Segmentación de empresas"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr "Perfiles"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr "Respuestas excluidas"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
msgid "open.questionnaire"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Nombre cuestionario"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Usa un cuestionario"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
msgid "Question / Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Questionnaires"
msgstr "Cuestionarios"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
"Marque esta opción si desea usar esta pestaña como parte de la regla de "
"segmentación. Si no está marcada, los criterios más abajo serán ignorados."
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr "¡Error! No se puede crear perfiles recursivos."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr "Usa las reglas de perfil"
#. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Avalaible Answers"
msgstr ""
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Respuestas incluidas"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Perfil padre"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: view:open.questionnaire:0
#: view:open.questionnaire.line:0
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr "Cuestionario"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Save Data"
msgstr "Guardar datos"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "crm_profiling management"
#~ msgstr "Gestión de perfiles del CRM"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Avalaible answers"
#~ msgstr "Respuestas disponibles"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. "
#~ "If not checked, the criteria beneath will be ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opción si desea utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
#~ "segmentación. Si no está marcada, los siguientes criterios serán ignorados"
#~ msgid "Using a questionnaire"
#~ msgstr "Usa un cuestionario"
#~ msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
#~ msgstr "Gestión de perfiles CRM - Permite realizar segmentación de empresas"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
#~ " It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
#~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
#~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
#~ "\n"
#~ " It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
#~ "because they were overlapping.\n"
#~ "\n"
#~ " The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
#~ "Segmentations\"\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
#~ "since it's the same which has been renamed.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo permite a los usuarios realizar una segmentación de "
#~ "empresas.\n"
#~ " Utiliza los criterios de los perfiles del módulo de segmentación "
#~ "anterior y los mejora. Gracias a la nueva concepción del cuestionario, ahora "
#~ "puede agrupar las preguntas en un cuestionario y utilizarlo directamente "
#~ "sobre una empresa.\n"
#~ "\n"
#~ " También se ha fusionado con la anterior herramienta de segmentación CRM "
#~ "y SRM, ya que se solapaban.\n"
#~ "\n"
#~ " Las segmentaciones se acceden desde el menú \"CRM y "
#~ "SRM/Configuración/Segmentaciones\"\n"
#~ "\n"
#~ " * Nota: este módulo no es compatible con el módulo de segmentación, ya "
#~ "que es el mismo sólo que ha sido renombrado.\n"
#~ " "
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Error ! No puedes crear miembros asociados recursivos"