odoo/addons/crm_profiling/i18n/nl.po

278 lines
8.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_profiling
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
msgid "Questions List"
msgstr "Vragenlijst"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
"U kunt specifieke onderwerp gerelateerde enquetes maken om uw team(s) te "
"ondersteunen in de verkoopcyclus door ze te helpen de juiste vragen te "
"stellen. De segmentatie tool laat u automatisch een relatie aan een "
"categorie toewijzen op basis van zijn antwoorden in de verschillende "
"enquêtes."
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Open vragenlijst"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr "Deelprofielen"
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Relatiesegmenten"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
msgid "open.questionnaire.line"
msgstr "open.questionnaire.line"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "Relatie segmentering"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr "Profielschetsen"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr "Uitgesloten antwoorden"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Antwoorden"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
msgid "open.questionnaire"
msgstr "open.questionnaire"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Naam vragenlijst"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Gebruik een vragenlijst"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
msgid "Question / Answers"
msgstr "Vragen / Antwoorden"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Questionnaires"
msgstr "Vragenlijsten"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
"Vink aan als u deze tab wilt gebruiken als deel van de segmenteringsregel. "
"Als niet aangevinkt, worden de onderstaande criteria genegeerd"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve profielschetsen maken."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr "Gebruik de profileringsregels"
#. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
"Fout! Het is niet mogelijk om recursieve geassocieerde leden te maken"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Avalaible Answers"
msgstr "Beschikbare antwoorden"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Ingesloten antwoorden"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Vragen"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Hoofd profielschets"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: view:open.questionnaire:0
#: view:open.questionnaire.line:0
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr "Vragenlijst"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:0
msgid "Save Data"
msgstr "Gegevens opslaan"
#~ msgid "Avalaible answers"
#~ msgstr "Beschikbare antwoorden"
#~ msgid "Using a questionnaire"
#~ msgstr "Een vragenlijst gebruiken"
#~ msgid "crm_profiling management"
#~ msgstr "crm_profiling beheer"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use this tab as part of the segmentation rule. "
#~ "If not checked, the criteria beneath will be ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Vink dit aan als u dit tablad wilt gebruiken als onderdeel van de "
#~ "segmentatieregel. Onaangevinkt worden onderstaande criteria genegeerd."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
#~ msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
#~ msgstr "CRM profilering - om relaties te segmenteren"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
#~ " It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
#~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
#~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
#~ "\n"
#~ " It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
#~ "because they were overlapping.\n"
#~ "\n"
#~ " The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
#~ "Segmentations\"\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
#~ "since it's the same which has been renamed.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Deze module laat gebruikers segmentatie binnen relaties uitvoeren.\n"
#~ " Het gebruikt de profiel criteria van de vorige segmentatie module en "
#~ "verbetert het. Dankzij het nieuwe concept van enquête kunt u nu vragen "
#~ "hergroeperen in een enquête en het direct gebruiken bij een relatie.\n"
#~ "\n"
#~ " Het is ook samengevoegd met de vorigeCRM & SRM segmentatie omdat ze "
#~ "overlapten.\n"
#~ "\n"
#~ " De bijbehorende menu items staan in \"CRM & SRM\\Configuratie\\"
#~ "Segmentatie\"\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " * Let op: deze module is niet compatibel met de module segmentatie, "
#~ "omdat het dezelfde is die is hernoemd.\n"
#~ " "