odoo/addons/crm_todo/i18n/ro.po

98 lines
2.3 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 12:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Sarcina"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Timebox"
msgstr "Ceas"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For cancelling the task"
msgstr "Pentru anularea sarcinii"
#. module: crm_todo
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
msgstr ""
"Eroare ! Data de sfarsit a sarcinii trebuie sa fie mai mare decat data de "
"inceput"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "pista.crm"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Next"
msgstr "Urmatorul"
#. module: crm_todo
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
msgid "My Tasks"
msgstr "Sarcinile mele"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,task_ids:0
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Done"
msgstr "Efectuat"
#. module: crm_todo
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea sarcini recursive."
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Informatii suplimentare"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0
msgid "Lead / Opportunity"
msgstr "Pista / Oportunitate"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For changing to done state"
msgstr "Pentru schimbarea in starea efectuat"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Previous"
msgstr "Precedent(a)"