odoo/addons/document/i18n/el.po

1167 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Γονικός κατάλογος"
#. module: document
#: code:addons/document/document_directory.py:276
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Το όνομα του φακέλλου περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Όνομα πεδίου"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
msgstr "Πίνακας εγγράφου"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
msgid "Process Node"
msgstr "Κόμβος Διεργασίας"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Αναζήτηση στον Φάκελο Εγγράφων"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:document.storage:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Τύπος Περιεχόμενου Φακέλου"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:0
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr "Αρχεία ανά Μήνα"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Έκφραση"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Περιεχόμενο Φακέλου"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr "Δυναμικό Περιεχόμενο"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Διαχείριση Εγγράφου"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
"to the current record, in dynamic folders"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Year"
msgstr "Αυτό το έτος"
#. module: document
#: field:document.storage,path:0
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#. module: document
#: code:addons/document/document_directory.py:266
#: code:addons/document/document_directory.py:271
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Το όνομα του φακέλου θα πρέπει να είναι μοναδικό!"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Filter on my documents"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Αρχειοθετημένα Περιεχόμενα"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
msgid "Knowledge Management"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.storage,dir_ids:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Φάκελλοι"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Λεπτομέρειες Αρχείων από Χρήστες"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:573
#: code:addons/document/document_storage.py:601
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Εύρεση όλους τους πόρους"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Φάκελοι ανά πόρο"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,partner_id:0
#: field:report.files.partner,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Users"
msgstr "Αρχεία ανά Χρήστη"
#. module: document
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr "Φάκελος Εγγράφου"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:220
#: code:addons/document/document.py:299
#: code:addons/document/document_directory.py:266
#: code:addons/document/document_directory.py:271
#: code:addons/document/document_directory.py:276
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε επαναλαμβανόμενους φακέλλους."
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,storage_id:0
msgid "Storage"
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
#: field:report.files.partner,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Τύπος Περιεχόμενου"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,type:0
#: view:document.storage:0
#: field:document.storage,type:0
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε έναν τομέα έαν θέλετε να εφαρμόσετε ένα αυτόματο φίλτρο σε "
"ορατούς πόρους."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Partner"
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr "Αποθηκευμένο Όνομα Αρχείου"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Τύπος Φακέλου"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr "Πίνακας Εγγραφών"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Εικονικά Αρχεία"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#. module: document
#: code:addons/document/document_storage.py:639
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
"according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Φάκελος"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Τελευταίος Χρήστης Τροποποίησης"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Σχετικά Έγγραφα"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr "Όλα τα αρχεία χρήστη"
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr "Μέγεθος Αρχείων ανά Μήνα"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#. module: document
#: field:document.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Στατικός Φάκελος"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Υποκατηγορίες"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.storage,online:0
msgid ""
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:document.storage,user_id:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
#: field:report.document.user,user_id:0
#: field:report.document.wall,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "Αναφορά PDF"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Συμπερίληψη Ονόματος Εγγραφής"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Επισυνάψεις"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Κωδ. Μοντέλου"
#. module: document
#: field:document.storage,online:0
msgid "Online"
msgstr "Σε σύνδεση"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
"Ελέγξτε αυτό εάν θεέλετε την ίδια δενδροειδή δομή όπως το επιλεγμένο "
"αντικείμενο στο σύστημα."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
#: field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:document.storage,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,db_datas:0
msgid "Data"
msgstr "Πληροφορία"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Ορισμός"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Αλληλ."
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Database"
msgstr "Βάση Δεδομένων"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Related to"
msgstr "Συσχετίζεται με"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached to"
msgstr "Επισυναπτόμενο σε"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
msgid "Dashboard"
msgstr "Πινακίδα"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr "Αρχεία από Χρήστες"
#. module: document
#: field:document.storage,readonly:0
msgid "Read Only"
msgstr "Μόνο για Ανάγνωση"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
msgid "Document Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Αυτό το όνομα διαδρομής πρέπει να είναι μοναδικό"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Αλληλουχία"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid ""
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Αρχεία ανά Μήνα"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Πρόθεμα"
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα Αρχείου"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Κωδ. Πόρου"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "External file storage"
msgstr ""
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr "Τείχος της Ντροπής"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
msgid "For file storage, the root path of the storage"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
msgid "Files details by Partners"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Μοντέλο Γονέα"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0
#: field:report.document.user,month:0
#: field:report.document.wall,month:0
#: field:report.document.wall,name:0
#: field:report.files.partner,month:0
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Months Files"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Αναφορές"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Δομή Δένδρου"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "May"
msgstr "Μάιος"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Όλα τα αρχεία Χρήστη"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#. module: document
#: view:board.board:0
msgid "New Files"
msgstr "Νέα Αρχεία"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Static"
msgstr "Στατικό"
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files By Partner"
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Indexed Content - experimental"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "This Month"
msgstr "Αυτό το μήνα"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
msgid "Statistics by User"
msgstr "Στατιστικά ανά Χρήστη"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid ""
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
"what is typed here."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
#: field:document.storage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: document
#: sql_constraint:document.storage:0
msgid "The storage path must be unique!"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
#. module: document
#: help:document.storage,readonly:0
msgid "If set, media is for reading only"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0
#: field:report.document.user,nbr:0
#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:209
#, python-format
msgid "(copy)"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Τύπος MIME"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All Months Files"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Όνομα Περιεχόμενου"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:220
#: code:addons/document/document.py:299
#, python-format
msgid "File name must be unique!"
msgstr "Το όνομα Αρχείου πρέπει να είναι μοναδικό!"
#. module: document
#: selection:document.storage,type:0
msgid "Internal File storage"
msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr "Αρχεία ανά Τύπο Προέλευσης"
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
#: field:report.files.partner,name:0
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#. module: document
#: view:document.storage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
msgid "Storage Media"
msgstr "Μέσο αποθήκευσης"
#. module: document
#: view:document.storage:0
msgid "Search Document storage"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Τύπος Εγγράφου"
#~ msgid "Storing Method"
#~ msgstr "Μέθοδος Αποθήκευσης"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει απο x_ και να μην περιέχει "
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#~ msgid "Auto Configure Directory"
#~ msgstr "Αυτόματη παραμετροποίηση φακέλλου"
#~ msgid "Document Configuration"
#~ msgstr "Παραμετροποίηση Εγγράφου"
#~ msgid "Other Resources"
#~ msgstr "Άλλοι Πόροι"
#~ msgid ""
#~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
#~ "name."
#~ msgstr ""
#~ "Ελέγξτε το πεδίο εάν θέλετε το όνομα του να αρχίζει με το όνομα της εγγραφής."
#~ msgid "Document Management System."
#~ msgstr "Σύστημα Διαχείρισης Εγγράφων"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Παραμετροποίηση"
#~ msgid "File Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
#~ msgid "Parent Item"
#~ msgstr "Είδος Γονέα"
#~ msgid "Directorie's Structure"
#~ msgstr "Δομή Φακέλλων"
#~ msgid "Resource Title"
#~ msgstr "Τίτλος Πόρου"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Σύνδεση"
#~ msgid ""
#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν τοποθετήσετε εδω ένα αντικείμενο, αυτό το πρότυπο φακέλου θα εμφανιστεί "
#~ "κάτω απο όλα αυτά τα αντικείμενα. Μην τοποθετήσετε ένα γονικό φάκελο εάν "
#~ "επιλέξετε μοντέλο γονέα."
#~ msgid ""
#~ "This wizard will automatically configure the document management system "
#~ "according to modules installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός ο σύμβουλος θα παραμετροποιήσει το σύστημα διαχείρισης εγγράφων "
#~ "σύμφωνα με τα υποσυστήματα που έχετε εγκατεστημένα στο σύστημα σας."
#~ msgid ""
#~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Ο σύμβουλος θα παραμετροποιήσει το URL του διακομιστή του συστήματος "
#~ "διαχείρισης εγγράφων."
#~ msgid ""
#~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
#~ "write."
#~ msgstr ""
#~ "Τοποθετήστε εδώ την διεύθυνση του διακομιστή ή την IP. Διατηρήστε το "
#~ "localhost εάν δεν γνωρίζετε τί να γράψετε."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Άκυρο XML για αυτην την αρχιτεκτονική όψης!"
#~ msgid ""
#~ "This is a complete document management system:\n"
#~ " * FTP Interface\n"
#~ " * User Authentication\n"
#~ " * Document Indexation\n"
#~ msgstr ""
#~ "Αυό είναι ένα πλήρες σύστημα διαχείρισης εγγράφων:\n"
#~ " * FTP Interface\n"
#~ " * User Authentication\n"
#~ " * Document Indexation\n"
#~ msgid "Filesystem"
#~ msgstr "Σύστημα Αρχείων"
#~ msgid "Integrated Document Management System"
#~ msgstr "Ενσωματωμένο Σύστημα Διαχείρισης Εγγράφων"
#~ msgid "document.configuration.wizard"
#~ msgstr "document.configuration.wizard"
#~ msgid "Attached To"
#~ msgstr "Επισυναπτόμενο σε"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Ιστορικό"
#~ msgid "Others Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες Άλλων"
#~ msgid ""
#~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
#~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε ένα αντικείμενο έδω και το Open ERP θα δημιουργήσει μια "
#~ "χαρτογράφηση για κάθε αντικέιμενο, χρησιμοποιώντας έναν τομέα όταν προβάλετε "
#~ "μέσω FTP."
#~ msgid "Directories Mapped to Objects"
#~ msgstr "Φάκελοι Χαρτογραφημένοι σε Αντικείμενα"
#~ msgid "Browse Files Using FTP"
#~ msgstr "Προβολή Αρχείων Χρησιμοποιώντας FTP"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Άκυρο"
#~ msgid "Search a File"
#~ msgstr "Εύρεση ενός Αρχείου"
#~ msgid "Auto Configure"
#~ msgstr "Αυτόματη Παραμετροποίηση"
#~ msgid "Auto-Generated Files"
#~ msgstr "Αυτοματα δημιουργημένοι Φάκελοι"
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "Προβολή Αρχείων"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "Εντολή Πώλησης"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Έργο"
#~ msgid "Files by Partner"
#~ msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Προϊόν"