1238 lines
35 KiB
Plaintext
1238 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * document
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:55+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Directory"
|
||
msgstr "Эцэг хавтас"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document_directory.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Directory name contains special characters!"
|
||
msgstr "Хавтасны нэр онцгой тэмдэгт агуулж болно!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,resource_field:0
|
||
msgid "Name field"
|
||
msgstr "Нэр талбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Document board"
|
||
msgstr "Баримтын самбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
|
||
msgid "Process Node"
|
||
msgstr "Process Node"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Search Document Directory"
|
||
msgstr "Баримтын хавтас хайх"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,resource_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
|
||
"will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
|
||
"will be used."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: view:document.storage:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||
msgid "Directory Content Type"
|
||
msgstr "Хавтасын агуулгын төрөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Нөөц"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,file_ids:0
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.files.partner:0
|
||
msgid "Files per Month"
|
||
msgstr "Сарын файлууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "3 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.configuration:0
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "гарчиг"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Илэрхийлэл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: field:document.directory,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
||
msgid "Directory Content"
|
||
msgstr "Хавтасын агуулга"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Dynamic context"
|
||
msgstr "Динамик утга"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
||
msgid "Document Management"
|
||
msgstr "Баримтын менежмент"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory.dctx,expr:0
|
||
msgid ""
|
||
"A python expression used to evaluate the field.\n"
|
||
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
||
"to the current record, in dynamic folders"
|
||
msgstr ""
|
||
"A python expression used to evaluate the field.\n"
|
||
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
||
"to the current record, in dynamic folders"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Энэ жил"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.storage,path:0
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Зам"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document_directory.py:266
|
||
#: code:addons/document/document_directory.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Directory name must be unique!"
|
||
msgstr "Хавтасны нэр давхцахгүй!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "Миний баримтуудыг шүүх"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:ir.attachment,index_content:0
|
||
msgid "Indexed Content"
|
||
msgstr "Индекслэсэн агуулга"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,resource_find_all:0
|
||
msgid ""
|
||
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
|
||
"false, only ones that have this as parent."
|
||
msgstr ""
|
||
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
|
||
"false, only ones that have this as parent."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config
|
||
msgid "Knowledge Management"
|
||
msgstr "Мэдлэгийн менежмент"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: field:document.storage,dir_ids:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Хавтасууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
||
msgid "Files details by Users"
|
||
msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, хэрэглэгчээр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document_storage.py:573
|
||
#: code:addons/document/document_storage.py:601
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Алдаа!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
||
msgid "Find all resources"
|
||
msgstr "Бүх нөөцөөс хайх"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:document.directory,type:0
|
||
msgid "Folders per resource"
|
||
msgstr "Нөөц бүрийн хавтас"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Дагавар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.user,change_date:0
|
||
msgid "Modified Date"
|
||
msgstr "Зассан огноо"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.configuration:0
|
||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||
msgstr "Мэдлэгийн Програмын Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,partner_id:0
|
||
#: field:report.files.partner,partner:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Files by Users"
|
||
msgstr "Хэрэгдэгчийн файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:process.node,directory_id:0
|
||
msgid "Document directory"
|
||
msgstr "Баримтын хавтас"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document.py:220
|
||
#: code:addons/document/document.py:299
|
||
#: code:addons/document/document_directory.py:266
|
||
#: code:addons/document/document_directory.py:271
|
||
#: code:addons/document/document_directory.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ValidateError"
|
||
msgstr "ValidateError"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
|
||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Баримт"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: constraint:document.directory:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||
msgstr "Алдаа! Рекурсив хавтас үүсгэж болохгүй."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: field:document.directory,storage_id:0
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Хадгалалт"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
||
msgid "Resource model"
|
||
msgstr "Нөөц модел"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||
#: field:report.document.file,file_size:0
|
||
#: field:report.document.user,file_size:0
|
||
#: field:report.files.partner,file_size:0
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Файлын хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content.type,name:0
|
||
#: field:ir.attachment,file_type:0
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Агуулгын төрөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: field:document.directory,type:0
|
||
#: view:document.storage:0
|
||
#: field:document.storage,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
||
"resource."
|
||
msgstr ""
|
||
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
||
"resource."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
|
||
msgstr "Хэрэв нөөцүүд дээр шүүлт хэрэглэх бол домэйн ашиглана."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
||
msgid "Files Per Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч бүрийн файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
||
msgid "Context fields"
|
||
msgstr "Агуулга талбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Нөөцөлсөн файлын нэр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: field:report.document.user,type:0
|
||
msgid "Directory Type"
|
||
msgstr "Хавтасын төрөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,report_id:0
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Тайлан"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||
msgid "Document Dashboard"
|
||
msgstr "Баримт хянах самбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Өргөтгөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Үүссэн"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,content_ids:0
|
||
msgid "Virtual Files"
|
||
msgstr "Виртуаль файлууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Засагдсан"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document_storage.py:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error at doc write!"
|
||
msgstr "Бичих алдаа!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Generated Files"
|
||
msgstr "Боловсорсон файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.configuration:0
|
||
msgid ""
|
||
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
|
||
"according to modules installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ харилцах цонхыг ажиллуулахад таны суулгасан модулиудын дагуу "
|
||
"директоруудыг автоматаар үүсгэнэ."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,directory_id:0
|
||
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,parent_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
|
||
#: field:report.document.user,directory:0
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Хавтас"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Аюулгүй байдал"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,write_uid:0
|
||
#: field:document.storage,write_uid:0
|
||
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
||
msgid "Last Modification User"
|
||
msgstr "Сүүлд зассан хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
||
msgid "Related Documents"
|
||
msgstr "Холбоотой баримт"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,domain:0
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Домэйн"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,write_date:0
|
||
#: field:document.storage,write_date:0
|
||
#: field:ir.attachment,write_date:0
|
||
msgid "Date Modified"
|
||
msgstr "Зассан огноо"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
|
||
msgid "Files details by Directory"
|
||
msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, хавтасаар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "All users files"
|
||
msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
|
||
#: view:report.document.file:0
|
||
msgid "File Size by Month"
|
||
msgstr "Файлын хэмжээ, сараар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "12 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Зураг"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:document.directory,type:0
|
||
msgid "Static Directory"
|
||
msgstr "Статик хавтас"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,child_ids:0
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Дэд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
|
||
msgstr "Define words in the context, for all child directories and files"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.storage,online:0
|
||
msgid ""
|
||
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
|
||
msgstr ""
|
||
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
#: field:document.directory,user_id:0
|
||
#: field:document.storage,user_id:0
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,user_id:0
|
||
#: field:report.document.user,user_id:0
|
||
#: field:report.document.wall,user_id:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Эзэмшигч"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "PDF Report"
|
||
msgstr "PDF тайлан"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Агуулга"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,create_date:0
|
||
#: field:document.storage,create_date:0
|
||
#: field:report.document.user,create_date:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory.content,include_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
|
||
"name.\n"
|
||
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
|
||
"name.\n"
|
||
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.configuration:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
|
||
msgid "Configure Directories"
|
||
msgstr "Директоруудыг Тохируулах"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
||
msgid "Include Record Name"
|
||
msgstr "Бичлэгийн нэрийг багтаах"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Хавсралт"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
||
msgid "Model Id"
|
||
msgstr "Модель Id"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.storage,online:0
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Онлайн"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
|
||
"in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
|
||
"in the system."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,ressource_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
|
||
"of Parent Model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эцэг моделийн дагуу энэ ID нь энэ фолдерийг эцэг моделийн тодорхой бичлэгт "
|
||
"хавсаргана."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "8 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||
msgstr "Directory cannot be parent of itself!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.user,user:0
|
||
#: field:report.document.wall,user:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,group_ids:0
|
||
#: field:document.storage,group_ids:0
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Группүүд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхтэй"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "11 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
#: field:ir.attachment,db_datas:0
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Өгөгдөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
|
||
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
||
"parent model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв энд обьект тавибал энэ директорын үлгэр нь энэ обьектын доод талд "
|
||
"байнга харагдана. Ийм директорууд нь тодорхой модель эсвэл бичлэгт хавсралт "
|
||
"шиг хавсрагдаж болдог. Хэрэв эцэг моделийг сонгосон бол эцэг директорыг "
|
||
"тавиад хэрэггүй."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "10 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Seq."
|
||
msgstr "Д/д."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:document.storage,type:0
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Өгөгдлийн сан"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "1 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Related to"
|
||
msgstr "Холбоотой"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Attached to"
|
||
msgstr "Хавсаргах"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Хянах самбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
||
msgid "Files By Users"
|
||
msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.storage,readonly:0
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Зөвхөн уншина"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
|
||
msgid "Document Directory"
|
||
msgstr "Баримтын Директор"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||
msgid "The directory name must be unique !"
|
||
msgstr "Хавтасны нэр давхцаж болохгүй!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||
#: field:document.storage,create_uid:0
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.configuration:0
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
|
||
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
|
||
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
|
||
"will create directories automatically according to modules installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenERP-н баримтын менежментийн систем нь баримтууд бүхий хийсвэр "
|
||
"фолдеруудын харгалзааг дэмждэг. Хийсвэр фолдерууд нь баримтанд хавсрагдсан "
|
||
"файлуудыг менеж хийх, хэвлэх, татаж авах зэрэгт хэрэглэгдэнэ. Энэ багаж нь "
|
||
"суулгасан модулиудын дагууд директоруудыг үүсгэнэ."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "Files by Month"
|
||
msgstr "Файлууд, сараар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "9 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,prefix:0
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Урьдчилсан нөхцөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.wall,last:0
|
||
msgid "Last Posted Time"
|
||
msgstr "Сүүлд оруулсан огноо"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.user,datas_fname:0
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Файлын нэр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.configuration:0
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "Нөөц ID"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:document.storage,type:0
|
||
msgid "External file storage"
|
||
msgstr "Гадна хадгалах файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
||
#: view:report.document.wall:0
|
||
msgid "Wall of Shame"
|
||
msgstr "Wall of Shame"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.storage,path:0
|
||
msgid "For file storage, the root path of the storage"
|
||
msgstr "For file storage, the root path of the storage"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
|
||
msgid "Files details by Partners"
|
||
msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, харилцагчаар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.dctx,field:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Талбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
||
msgid "Directory Dynamic Context"
|
||
msgstr "Хавтасны динамик утга"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Толгой модель"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "Files by users"
|
||
msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.file,month:0
|
||
#: field:report.document.user,month:0
|
||
#: field:report.document.wall,month:0
|
||
#: field:report.document.wall,name:0
|
||
#: field:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "This Months Files"
|
||
msgstr "Энэ Сарын Файлууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Тайлан"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
||
msgid "Tree Structure"
|
||
msgstr "Мод бүтэц"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
||
msgid "All Users files"
|
||
msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
|
||
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
|
||
msgstr "Нэг сараас хойш баримт оруулаагүй хэрэглэгчид"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
|
||
msgid ""
|
||
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
||
"project documents, invoices etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
||
"project documents, invoices etc."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
||
msgstr "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
|
||
msgid "ir.attachment"
|
||
msgstr "ir.attachment"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "New Files"
|
||
msgstr "Шинэ файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Статик"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.files.partner:0
|
||
msgid "Files By Partner"
|
||
msgstr "Файлууд, харилцагчаар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Indexed Content - experimental"
|
||
msgstr "Индекслэгдсэн Агуулга - Туршилтын"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Энэ сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:ir.attachment:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||
msgid "Directory Configuration"
|
||
msgstr "Директорын Тохируулга"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
|
||
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
|
||
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
|
||
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
||
"defined in the parent directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
|
||
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
|
||
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
|
||
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
||
"defined in the parent directory."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "2 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
|
||
msgid "Statistics by User"
|
||
msgstr "Статистик ( хэрэглэгчээр )"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.directory.dctx,field:0
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
|
||
"what is typed here."
|
||
msgstr ""
|
||
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
|
||
"what is typed here."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory,name:0
|
||
#: field:document.storage,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: sql_constraint:document.storage:0
|
||
msgid "The storage path must be unique!"
|
||
msgstr "Хадгалах зам нь давхцаж болохгүй!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Талбар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: help:document.storage,readonly:0
|
||
msgid "If set, media is for reading only"
|
||
msgstr "If set, media is for reading only"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "4 сар"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.file,nbr:0
|
||
#: field:report.document.user,nbr:0
|
||
#: field:report.files.partner,nbr:0
|
||
msgid "# of Files"
|
||
msgstr "Файлын тоо"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(copy)"
|
||
msgstr "(хуулах)"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
|
||
"files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
|
||
"files."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.directory:0
|
||
msgid ""
|
||
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
|
||
"define their own groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
|
||
"define their own groups."
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Дүрслэх төрөл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "All Months Files"
|
||
msgstr "Бүх Сарын Файлууд"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,name:0
|
||
msgid "Content Name"
|
||
msgstr "Агуулгын нэр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: code:addons/document/document.py:220
|
||
#: code:addons/document/document.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File name must be unique!"
|
||
msgstr "Файлын нэр давхцахгүй!"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: selection:document.storage,type:0
|
||
msgid "Internal File storage"
|
||
msgstr "Дотор хадгалах файл"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||
msgstr "Directory must have a parent or a storage"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
||
msgid "Directories' Structure"
|
||
msgstr "Хавтасны бүтэц"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:report.document.user:0
|
||
msgid "Files by Resource Type"
|
||
msgstr "Файлууд, нөөцийн төрлөөр"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:report.document.user,name:0
|
||
#: field:report.files.partner,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Жил"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.storage:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
|
||
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
|
||
msgid "Storage Media"
|
||
msgstr "Хадгалах ой"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: view:document.storage:0
|
||
msgid "Search Document storage"
|
||
msgstr "Хайх"
|
||
|
||
#. module: document
|
||
#: field:document.directory.content,extension:0
|
||
msgid "Document Type"
|
||
msgstr "Баримтын төрөл"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
||
#~ "болохгүй!"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview"
|
||
#~ msgstr "Урьдчилан харах"
|
||
|
||
#~ msgid "Document Configuration"
|
||
#~ msgstr "Баримтын тохиргоо"
|
||
|
||
#~ msgid "Storing Method"
|
||
#~ msgstr "Хадгалах арга"
|
||
|
||
#~ msgid "Other Resources"
|
||
#~ msgstr "Бусад нөөц"
|
||
|
||
#~ msgid "Document Management System."
|
||
#~ msgstr "Баримтын удирдлагын систем"
|
||
|
||
#~ msgid "Directorie's Structure"
|
||
#~ msgstr "Хавтасын бүтэц"
|
||
|
||
#~ msgid "File Information"
|
||
#~ msgstr "Файлын мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Resource Title"
|
||
#~ msgstr "Нөөцийн нэр"
|
||
|
||
#~ msgid "Link"
|
||
#~ msgstr "Холбоос"
|
||
|
||
#~ msgid "Filesystem"
|
||
#~ msgstr "Файлсистем"
|
||
|
||
#~ msgid "History"
|
||
#~ msgstr "Түүх"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Address"
|
||
#~ msgstr "Сервер хаяг"
|
||
|
||
#~ msgid "Search a File"
|
||
#~ msgstr "Файл хайх"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Болих"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Item"
|
||
#~ msgstr "Толгой элемент"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
|
||
#~ "name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Хэрэв файлын нэрийг бичлэгийн нэрээр эхлүүлэхийг хүсэж байгаа бол энэ "
|
||
#~ "талбарыг чагтлана."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is a complete document management system:\n"
|
||
#~ " * FTP Interface\n"
|
||
#~ " * User Authentication\n"
|
||
#~ " * Document Indexation\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Баримтын иж бүрэн систем:\n"
|
||
#~ " * FTP интерфэйс\n"
|
||
#~ " * Хэрэглэгчийн шалгалт\n"
|
||
#~ " * Баримтын индекслэлт\n"
|
||
|
||
#~ msgid "document.configuration.wizard"
|
||
#~ msgstr "document.configuration.wizard"
|
||
|
||
#~ msgid "Integrated Document Management System"
|
||
#~ msgstr "Баримтын удирдлагын систем"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management "
|
||
#~ "system."
|
||
#~ msgstr "Энэ визард нь баримтын удирдлагын серверийн хаягыг тохируулна."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
|
||
#~ "write."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Энд серверийн хаяг эсвэл IP дугаарыг бичнэ. Юу бичихээ мэдэхгүй бол "
|
||
#~ "localhost хэвээр нь үлдээнэ."
|
||
|
||
#~ msgid "Others Info"
|
||
#~ msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse Files Using FTP"
|
||
#~ msgstr "FTP-ээр файл хайх"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto-Generated Files"
|
||
#~ msgstr "Автоматаар үүссэн файлууд"
|
||
|
||
#~ msgid "Attached To"
|
||
#~ msgstr "Хавсаргах"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse Files"
|
||
#~ msgstr "Файл ачаалах"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#~ msgid "Project"
|
||
#~ msgstr "Төсөл"
|
||
|
||
#~ msgid "Product"
|
||
#~ msgstr "Бүтээгдэхүүн"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||
#~ msgstr "Тохиргооны явц"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Configure Directory"
|
||
#~ msgstr "Автомат тохиргооны хавтас"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Configure"
|
||
#~ msgstr "Автомат тохиргоо"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Directory Configuration"
|
||
#~ msgstr "Автомат тохиргооны хавтас"
|
||
|
||
#~ msgid "Sale Order"
|
||
#~ msgstr "Борлуулалтын захиалга"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto directory configuration for Products."
|
||
#~ msgstr "Бүтээгдэхүүний автомат тохиргооны хавтас."
|
||
|
||
#~ msgid "Files by Partner"
|
||
#~ msgstr "Харилцагчийн файл"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is a complete document management system:\n"
|
||
#~ " * User Authentication\n"
|
||
#~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
|
||
#~ "windows platform.\n"
|
||
#~ " * Dashboard for Document that includes:\n"
|
||
#~ " * New Files (list)\n"
|
||
#~ " * Files by Resource Type (graph)\n"
|
||
#~ " * Files by Partner (graph)\n"
|
||
#~ " * Files by Month (graph)\n"
|
||
#~ " ATTENTION:\n"
|
||
#~ " - When you install this module in a running company that have already "
|
||
#~ "PDF files stored into the database,\n"
|
||
#~ " you will lose them all.\n"
|
||
#~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
|
||
#~ "database,\n"
|
||
#~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This is a complete document management system:\n"
|
||
#~ " * User Authentication\n"
|
||
#~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
|
||
#~ "windows platform.\n"
|
||
#~ " * Dashboard for Document that includes:\n"
|
||
#~ " * New Files (list)\n"
|
||
#~ " * Files by Resource Type (graph)\n"
|
||
#~ " * Files by Partner (graph)\n"
|
||
#~ " * Files by Month (graph)\n"
|
||
#~ " ATTENTION:\n"
|
||
#~ " - When you install this module in a running company that have already "
|
||
#~ "PDF files stored into the database,\n"
|
||
#~ " you will lose them all.\n"
|
||
#~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
|
||
#~ "database,\n"
|
||
#~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto directory configuration for Projects."
|
||
#~ msgstr "Төслийн автомат тохиргооны хавтас"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||
#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||
#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Автомат директори тохиргоо хийхийн тулд дараах Нөөцүүдээс сонгоно уу."
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Resource Directory"
|
||
#~ msgstr "Нөөцийн Директорыг Тохируулах"
|