1400 lines
31 KiB
Plaintext
1400 lines
31 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * event
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 14:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eugene Babiy <eugene.babiy@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 04:55+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Invoice Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:partner.event.registration:0
|
||
msgid "Event Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,main_speaker_id:0
|
||
msgid "Main Speaker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,register_min:0
|
||
msgid "Minimum Registrations"
|
||
msgstr "Мінімум Реєстрацій"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm_registration
|
||
msgid "Confirmation for Event Registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration.badge,title:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,mail_registr:0
|
||
msgid "Registration Email"
|
||
msgstr "Реєстраційний Email"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
|
||
msgid "Make Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Registration Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:partner.event.registration:0
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:event.event,name:event.event_0
|
||
msgid "Concert of Bon Jovi"
|
||
msgstr "Концерт Bon Jovi"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Invoiced Registrations only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,mail_confirm:0
|
||
msgid "Confirmation Email"
|
||
msgstr "Підтвердження Email"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,nb_register:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,company_id:0
|
||
#: field:event.registration,company_id:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
|
||
msgid "Invoice Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist version for current event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
|
||
#: view:partner.event.registration:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Event Registration"
|
||
msgstr "Реєстрація Події"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
|
||
msgid "Make Invoice"
|
||
msgstr "Виписати Інвойс"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,price_subtotal:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Event on Registration"
|
||
msgstr "Подія по Реєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,reply_to:0
|
||
msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Add Internal Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Confirmed events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Event Beginning Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
|
||
msgid "event.registration.badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
|
||
msgid "Mail Auto Confirm"
|
||
msgstr "Автопідтвердження по Пошті"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
|
||
msgid "Ticket for Opera"
|
||
msgstr "Квиток на Оперу"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:125
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm Event"
|
||
msgstr "Підтвердити Подію"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:event.event,state:0
|
||
#: selection:event.registration,state:0
|
||
#: selection:report.event.registration,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,reply_to:0
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
|
||
msgid "Event Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:event.event,name:event.event_1
|
||
msgid "Opera of Verdi"
|
||
msgstr "Опера Верді"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,register_prospect:0
|
||
msgid "Total of Prospect Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or "
|
||
"reminder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,date_end:0
|
||
#: help:partner.event.registration,end_date:0
|
||
msgid "Closing Date of Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Додаткова Інформація"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:event.event,state:0
|
||
#: selection:report.event.registration,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чорновик"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.type,name:0
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Тип Події"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
|
||
msgid " Event Type "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,event_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
|
||
#: field:partner.event.registration,event_id:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,event_id:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,badge_ids:0
|
||
msgid "Badges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: selection:event.event,state:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: selection:event.registration,state:0
|
||
#: selection:report.event.registration,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Підтверджено"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.confirm.registration:0
|
||
msgid "Registration Confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження Реєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Events in New state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: field:event.event,speaker_ids:0
|
||
msgid "Other Speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
|
||
msgid "Event Make Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.registration,nb_register:0
|
||
msgid "Number of Registrations or Tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Send New Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,register_min:0
|
||
msgid "Provide Minimum Number of Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,register_current:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Confirmed Registrations"
|
||
msgstr "Підтверджені Реєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,mail_auto_registr:0
|
||
msgid "Mail Auto Register"
|
||
msgstr "Автореєстрація по Пошті"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,type:0
|
||
#: field:partner.event.registration,event_type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,email_from:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,mail_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"This email will be sent when the event gets confirmed or when someone "
|
||
"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
|
||
"someone about the event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "До Інвойсування"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,name:0
|
||
#: field:event.registration,name:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Cancel Registration"
|
||
msgstr "Скасувати Реєстрацію"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:399
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events created in last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events created in current year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,type:0
|
||
msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Confirmed registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Event Organization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "History Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Дати"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.confirm:0
|
||
#: view:event.confirm.registration:0
|
||
msgid "Confirm Anyway"
|
||
msgstr "Всеодно Підтвердити"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid " Month-1 "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration.badge,registration_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Реєстрація"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:report.event.registration,nbevent:0
|
||
msgid "Number Of Events"
|
||
msgstr "Кількість Подій"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,main_speaker_id:0
|
||
msgid "Speaker who will be giving speech at the event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the "
|
||
"particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
|
||
"state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Cancel Event"
|
||
msgstr "Відмінити Подію"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events Filling Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.make.invoice,grouped:0
|
||
msgid "Group the invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Mailing"
|
||
msgstr "Листування"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events States"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: field:event.event,register_prospect:0
|
||
msgid "Unconfirmed Registrations"
|
||
msgstr "Непідтверджені Реєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
|
||
msgid "Partner Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,register_max:0
|
||
msgid "Provide Maximum Number of Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,log_ids:0
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: field:event.event,state:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,state:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,event_product:0
|
||
msgid "Invoice Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
||
msgid " # No of Draft Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Event Done"
|
||
msgstr "Подію Створено"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Registrations in unconfirmed state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,register_current:0
|
||
msgid "Total of Open and Done Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.confirm.registration,msg:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: constraint:event.event:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,ref2:0
|
||
msgid "Reference 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:361
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "My Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.make.invoice:0
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.registration,email_cc:0
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.make.invoice:0
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Beginning Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,date_closed:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events which are in New state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Події"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:partner.event.registration,nb_register:0
|
||
msgid "Number of Registration"
|
||
msgstr "Номер Реєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,child_ids:0
|
||
msgid "Child Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:res.partner,event_ids:0
|
||
#: field:res.partner,event_registration_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,product_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The invoices of this event registration will be created with this Product. "
|
||
"Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want "
|
||
"by default on these invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
|
||
msgid "Ticket for Concert"
|
||
msgstr "Квиток на Концерт"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,write_date:0
|
||
msgid "Write Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "My Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
|
||
"sure you want to confirm it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,date:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:partner.event.registration,start_date:0
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,language:0
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,email_cc:0
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.registration,email_from:0
|
||
msgid "These people will receive email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Set To Draft"
|
||
msgstr "Встановити як Чорновик"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:499
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm Registration"
|
||
msgstr "Підтвердити Реєстрацію"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Registration Email Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Confirmation Email Body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Registrations in confirmed or done state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Історія"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,address_id:0
|
||
msgid "Location Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
|
||
msgid "Types of Events"
|
||
msgstr "Типи Подій"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,contact_id:0
|
||
msgid "Partner Contact"
|
||
msgstr "Контакт Партнера"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Event related doesn't have any product defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Auto Confirmation Email"
|
||
msgstr "Email Автопідтвердження"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: constraint:event.event:0
|
||
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:446
|
||
#: selection:event.event,state:0
|
||
#: view:event.make.invoice:0
|
||
#: selection:event.registration,state:0
|
||
#: selection:report.event.registration,state:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,date_begin:0
|
||
msgid "Beginning date"
|
||
msgstr "Дата початку"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Інвойс"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:465
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.confirm:0
|
||
#: view:event.confirm.registration:0
|
||
#: view:event.make.invoice:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Event by Registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Відкрити"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,user_id:0
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:561
|
||
#: code:addons/event/event.py:568
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,user_id:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,unit_price:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:partner.event.registration,unit_price:0
|
||
msgid "Registration Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,unit_price:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Ціна за Одиницю"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,speaker_id:0
|
||
#: field:res.partner,speaker:0
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:event.event,name:event.event_2
|
||
msgid "Conference on ERP Buisness"
|
||
msgstr "Конференція з ERP Бізнесу"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events created in current month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to use automatic emailing for new registration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,date_end:0
|
||
#: field:partner.event.registration,end_date:0
|
||
msgid "Closing date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,product_id:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: field:event.event,note:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: field:event.registration,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
|
||
msgid " # No of Confirmed Registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Events Registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,mail_registr:0
|
||
msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
|
||
msgstr "Цей лист буде надіслано коли хтось підписується на подію."
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
|
||
msgid "Ticket for Conference"
|
||
msgstr "Квиток на Конференцію"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association
|
||
msgid "Events Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration.badge,address_id:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
|
||
msgid "Next Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:partner.event.registration:0
|
||
msgid "_Subcribe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
|
||
msgid " event Registration "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,date_begin:0
|
||
#: help:partner.event.registration,start_date:0
|
||
msgid "Beginning Date of Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:event.registration,state:0
|
||
msgid "Unconfirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:565
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Registration: [%s] %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,date_deadline:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Association Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: field:event.registration.badge,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,section_id:0
|
||
#: field:event.registration,section_id:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,section_id:0
|
||
msgid "Sale Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Registration is set as Cannot be invoiced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/event.py:527
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: selection:report.event.registration,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: help:event.event,unit_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"This will be the default price used as registration cost when invoicing this "
|
||
"event. Note that you can specify a specific amount for each registration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
msgid "Events which are in confirm state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: view:event.type:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,type:0
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Тип Події"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
#: field:event.event,registration_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association
|
||
msgid "Registrations"
|
||
msgstr "Реєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.registration,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,register_max:0
|
||
#: field:report.event.registration,register_max:0
|
||
msgid "Maximum Registrations"
|
||
msgstr "Максимум Реєстрацій"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:report.event.registration,date:0
|
||
msgid "Event Start Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:partner.event.registration:0
|
||
msgid "Event For Registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.confirm:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
|
||
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
|
||
msgid "Event Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.event:0
|
||
msgid "Auto Registration Email"
|
||
msgstr "Email Автореєстрації"
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: view:event.registration:0
|
||
#: view:report.event.registration:0
|
||
#: field:report.event.registration,total:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
|
||
msgid "Speaker Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: event
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
|
||
msgid ""
|
||
"Event is the low level object used by meeting and others documents that "
|
||
"should be synchronized with mobile devices or calendar applications through "
|
||
"caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
|
||
"list of events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
|
||
|
||
#~ msgid "Reporting"
|
||
#~ msgstr "Звіти"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "Гаразд"
|
||
|
||
#~ msgid "Ending date"
|
||
#~ msgstr "Кінцева Дата"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Invoices"
|
||
#~ msgstr "Створити Інвойси"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error!"
|
||
#~ msgstr "Помилка!"
|
||
|
||
#~ msgid "All Events"
|
||
#~ msgstr "Усі Події"
|
||
|
||
#~ msgid "Events by Categories"
|
||
#~ msgstr "Події по Категоріях"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm Registrations"
|
||
#~ msgstr "Підтвердити Реєстрації"
|
||
|
||
#~ msgid "Registration By Event Types"
|
||
#~ msgstr "Реєстрації по Типах Подій"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||
#~ msgstr "Помилка: ОдПрод повинна бути в іншій категорії від ОдВим"
|
||
|
||
#~ msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
|
||
#~ msgstr "Досягнуто ліміт подій. Що Ви бажаєте зробити?"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Category"
|
||
#~ msgstr "Батьківська Категорія"
|
||
|
||
#~ msgid "Canceled"
|
||
#~ msgstr "Скасовано"
|
||
|
||
#~ msgid "Error Messages"
|
||
#~ msgstr "Повідомлення про Помилки"
|
||
|
||
#~ msgid "Communication history"
|
||
#~ msgstr "Історія зв'язку"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Помилка: Типова ОдВим та ОдВим закупівлі повинні бути в одній категорії."
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Created"
|
||
#~ msgstr "Інвойс Створено"
|
||
|
||
#~ msgid "Event description"
|
||
#~ msgstr "Опис Події"
|
||
|
||
#~ msgid "Event type on registration"
|
||
#~ msgstr "Тип події на реєстрації"
|
||
|
||
#~ msgid "Event Related"
|
||
#~ msgstr "Пов'язана Подія"
|
||
|
||
#~ msgid "Statistics"
|
||
#~ msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#~ msgid "Status"
|
||
#~ msgstr "Статус"
|
||
|
||
#~ msgid "All Registrations"
|
||
#~ msgstr "Всі Реєстрації"
|
||
|
||
#~ msgid "Events by section"
|
||
#~ msgstr "Події по секції"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Reminder"
|
||
#~ msgstr "Надіслати Нагадування"
|
||
|
||
#~ msgid "Events on registrations"
|
||
#~ msgstr "Події по реєстрації"
|
||
|
||
#~ msgid "Case"
|
||
#~ msgstr "Випадок"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirmed Events"
|
||
#~ msgstr "Підтверджені Події"
|
||
|
||
#~ msgid "New event"
|
||
#~ msgstr "Нова Подія"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft Events"
|
||
#~ msgstr "Чорнові Події"
|
||
|
||
#~ msgid "Payments"
|
||
#~ msgstr "Платежі"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Rejected"
|
||
#~ msgstr "Інвойс Відхилено"
|
||
|
||
#~ msgid "Events Organisation"
|
||
#~ msgstr "Організація Подій"
|
||
|
||
#~ msgid "List Register Partners"
|
||
#~ msgstr "Список Реєстрації Партнерів"
|
||
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "Дії"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
#~ msgstr "Помилка: Невірний код EAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft Registration"
|
||
#~ msgstr "Чорнова Реєстрація"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft Registrations"
|
||
#~ msgstr "Чорнові Реєстрації"
|
||
|
||
#~ msgid "Case section"
|
||
#~ msgstr "Секція випадку"
|
||
|
||
#~ msgid "Events On Registrations"
|
||
#~ msgstr "Події по Реєстраціях"
|