odoo/addons/hr_contract/i18n/hu.po

347 lines
7.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:24+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Bér"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period"
msgstr "Próbaidőszak"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
msgid "Trial Start Date"
msgstr "Próbaidő kezdete"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Examination"
msgstr "Orvosi vizsgálat"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
msgid "Company Vehicle"
msgstr "Cégautó"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Current"
msgstr "Jelenleg"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Osztály, részleg"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Overpassed"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Search Contract"
msgstr "Szerződés keresése"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Distance"
msgstr "Lakóhely és munkahely közötti távolság"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Szerződések"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Info"
msgstr "Személyes információ"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Contracts whose end date already passed"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
msgid "Latest contract of the employee"
msgstr "Legutolsó szerződés az alkalmazottal"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Job"
msgstr "Munka"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,advantages:0
msgid "Advantages"
msgstr "Előnyök"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Valid for"
msgstr "Érvényes"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Work Permit"
msgstr "Munkavállalási engedély"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of Children"
msgstr "Gyerekek száma"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
msgid "Contract Types"
msgstr "Szerződéstípusok"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív alkalmazotti hierarchiát."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Befejezés dátuma"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Reference"
msgstr "Szerződés hivatkozás"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr "Kilométerben"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.employee,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
msgid "Contract"
msgstr "Szerződés"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,type_id:0
#: view:hr.contract.type:0
#: field:hr.contract.type,name:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
msgid "Contract Type"
msgstr "Szerződés típusa"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,working_hours:0
msgid "Working Schedule"
msgstr "Munkabeosztás"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Job Info"
msgstr "Munka információ"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr "Beosztás"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Is a Manager"
msgstr "Vezető?"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr "Hiba! A szerződés kezdetének előbb kell lennie mint a végének."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Születés helye"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical Examination Date"
msgstr "Orvosi vizsgálat időpontja"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
msgstr "Próbaidő vége"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Search Contract Type"
msgstr "Szerződéstípusok keresése"
#~ msgid "Hourly cost computation"
#~ msgstr "Órabér számítás"
#~ msgid "Gross"
#~ msgstr "Bruttó"
#~ msgid "Passport"
#~ msgstr "Útlevél száma"
#~ msgid "Factor for hour cost"
#~ msgstr "Óránkénti költség faktora"
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "Nettó"
#~ msgid "Human Resources Contracts"
#~ msgstr "HR szerződések"
#~ msgid "Hours in the period"
#~ msgstr "Órák száma ebben az időszakban"
#~ msgid "Deductions"
#~ msgstr "Levonások"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Típus"
#~ msgid "Period Name"
#~ msgstr "Időszak neve"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Időszak"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Alap"
#~ msgid "Allowances"
#~ msgstr "Juttatások"
#~ msgid "Search Wage Type"
#~ msgstr "Bértípus keresése"
#~ msgid "Search Wage Period"
#~ msgstr "Béridőszak keresése"
#~ msgid "Wage Type Name"
#~ msgstr "Bértípus neve"
#~ msgid "Wage Types"
#~ msgstr "Bértípusok"
#~ msgid ""
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
#~ msgstr ""
#~ "Hiba! Nem választhat ki olyan részleget, amelynek az alkalmazott a "
#~ "menedzsere."
#~ msgid "Wage Type"
#~ msgstr "Bértípus"
#~ msgid "Wage Period"
#~ msgstr "Béridőszak"
#~ msgid "Wage period"
#~ msgstr "Béridőszak"
#~ msgid ""
#~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
#~ "of work wased on the contract of the employee"
#~ msgstr ""
#~ "Ezt a mezőt használja a munkaidő-kimutatás rendszer, hogy a munkavállalói "
#~ "szerződés alapján a munka óradíját kiszámítsa."
#~ msgid "Main Data"
#~ msgstr "Fő adatok"