1240 lines
32 KiB
Plaintext
1240 lines
32 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 13:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als het actief veld uitgezet wordt, kunt u de kandidaat verbergen zonder te "
|
|
"verwijderen."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Vereisten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.source:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
|
|
msgid "Sources of Applicants"
|
|
msgstr "Bron van aanvragers"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
|
msgid "Avg. Delay to Open"
|
|
msgstr "Gem. vertraging tot openen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# kandidaten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Groepeer op..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,user_email:0
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "Gebruikers e-mail"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Filter and view on next actions and date"
|
|
msgstr "Filter an weergave op volgende acties en datums"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Afdeling"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Volgende actie datum"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
|
msgid "Expected Salary Extra"
|
|
msgstr "Verwacht extra salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Vacatures"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Pending Jobs"
|
|
msgstr "Lopende vacatures"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedijf"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nr."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must define Applied Job for this applicant."
|
|
msgstr "U moet 'Gesolliciteerd op vacature' definiëren voor deze sollicitant"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Vacature"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
|
msgid "Close job request"
|
|
msgstr "Sollicitatie sluiten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
|
msgid "Days to Open"
|
|
msgstr "Dagen tot openen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
|
|
msgid "Goals"
|
|
msgstr "Doelen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
msgstr "Relatie contactnaam"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
|
msgid "Create Partner"
|
|
msgstr "Relatie aanmaken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,reference:0
|
|
msgid "Refered By"
|
|
msgstr "Gerefereerd door"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Contract Data"
|
|
msgstr "Contractgegevens"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Add Internal Note"
|
|
msgstr "Interne notitie toevoegen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Afwijzen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
|
msgid "Master Degree"
|
|
msgstr "Master diploma"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobiel"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notities"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Next Actions"
|
|
msgstr "Volgende acties"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Expected Salary"
|
|
msgstr "Verwacht salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
|
msgid "Applied Job"
|
|
msgstr "Gesolliciteerd op vacature"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
|
msgid "Graduate"
|
|
msgstr "Gediplomeerd"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Kleur index"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
|
msgid "Applicants Status"
|
|
msgstr "Status kandidaat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "My Recruitment"
|
|
msgstr "Mijn werving"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.job,survey_id:0
|
|
msgid "Interview Form"
|
|
msgstr "Interview Formulier"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.job,survey_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
|
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies een interview formulier voor deze functie. Dit geeft u de mogelijkheid "
|
|
"om deze af te drukken/te beantwoorden vor alle sollicitanten, welke hebben "
|
|
"gesolliciteerd voor deze functie."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "Werving"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Waarschuwing!"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
|
msgid "Salary Proposed"
|
|
msgstr "Voorgesteld salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Change Color"
|
|
msgstr "Wijzig kleur"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Avg Proposed Salary"
|
|
msgstr "Gem. voorgesteld salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Beschikbaarheid"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
|
|
"stage is common to all departments, keep tempy this field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fases van het wervingsproces kunnen verschillend zijn per afdeling, Indien "
|
|
"deze fase gelijk is voor alle afdelingen, houd dit veld dan leeg."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
|
msgid "Source of Applicants"
|
|
msgstr "Bron van aanvragers"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Phone Call"
|
|
msgstr "Telefoongesprek"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Convert To Partner"
|
|
msgstr "Naar relatie omzetten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
|
msgid "Recruitments Statistics"
|
|
msgstr "Werving statistieken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed Stage to: %s"
|
|
msgstr "Stadium veranderd in: %s"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Hire"
|
|
msgstr "Aannemen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Hired employees"
|
|
msgstr "Aangenomen werknemers"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "Functieomschrijving"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Send New Email"
|
|
msgstr "Nieuw email versturen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A partner is already defined on this job request."
|
|
msgstr "Er is al een relatie gedefinieerd bij deze sollicitatie."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,availability:0
|
|
msgid "Availability (Days)"
|
|
msgstr "Beschikbaarheid (Dagen)"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Volgende actie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Goed"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Fout !"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
|
|
"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definieer hier de fases in het wervingsproces, bijvoorbeeld: kwalificatie, "
|
|
"eerste interview, tweede interview, afgewezen, aangenomen."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Datum gemaakt"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
|
|
msgid "Create Employee"
|
|
msgstr "Werknemer aanmaken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr "Datum gepland"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
msgstr "Waardering"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
|
msgid "Initial Qualification"
|
|
msgstr "Basiskwalificatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Print Interview"
|
|
msgstr "Gesprek afdrukken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Stadium"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Wachtend"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
|
msgstr "Wervingsfases"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
|
msgid "Doctoral Degree"
|
|
msgstr "Dr. titel"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "Email toeschouwers"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
|
msgid "Applicants"
|
|
msgstr "Kandidaten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "History Information"
|
|
msgstr "Historie informatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
" Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
|
|
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
|
"according to the job position."
|
|
msgstr ""
|
|
" Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te "
|
|
"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " Maand-1 "
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
|
msgid "Salary Expected"
|
|
msgstr "Verwacht salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
|
msgid "Applicant"
|
|
msgstr "Kandidaat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
|
msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden faselijst."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
|
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
|
msgstr "Verwacht salaris door sollicitant, overige arbeidsvoorwaarden"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Qualification"
|
|
msgstr "Qualificatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Maart"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
|
msgid "Stage of Recruitment"
|
|
msgstr "Wervingsstadium"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Fases"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Draft recruitment"
|
|
msgstr "Concept werving"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Loopt"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
|
msgid "Review Recruitment Stages"
|
|
msgstr "Bekijk werving fases"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
|
msgstr "Sollicitatie formulier"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,probability:0
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Waarschijnlijkheid"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Recruitment performed in current year"
|
|
msgstr "Wervingen uitgevoerd in huidige jaar"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Recruitment during last month"
|
|
msgstr "Wervingen gedurende laatste maand"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Unassigned Recruitments"
|
|
msgstr "Niet toegewezen wervingen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Job Info"
|
|
msgstr "Kandidaat informatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
|
msgid "First Interview"
|
|
msgstr "Eerste gesprek"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Datum gewijzigd"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Proposed Salary"
|
|
msgstr "Voorgesteld salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Schedule Meeting"
|
|
msgstr "Afspraak plannen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Search Jobs"
|
|
msgstr "Kandidaten zoeken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
|
msgid "Applicant's Name"
|
|
msgstr "Naam kandidaat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Very Good"
|
|
msgstr "Erg goed"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "# Cases"
|
|
msgstr "# Kandidaten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Geopend"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Group By ..."
|
|
msgstr "Groepeer op..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Loopt"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Reset to New"
|
|
msgstr "Terugzetten op Nieuw"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
|
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
|
msgstr "Verwacht salaris door kandidaat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "All Initial Jobs"
|
|
msgstr "Alle eerste banen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze email adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
|
|
"uitgaande emails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
|
|
"verschillende email adressen met een komma."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "Diploma's"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
msgid "Stage Definition"
|
|
msgstr "Stadium definitie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Antwoorden"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
|
msgstr "Gem. vertraging tot sluiten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
|
msgstr "Voorgesteld salaris door organisatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Afspraak"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Communication & History"
|
|
msgstr "Communicatie & Geschiedenis"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augustus"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Diploma"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Global CC"
|
|
msgstr "Globale CC"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Dagen tot sluiten"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Excellent"
|
|
msgstr "Uitmuntend"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,response:0
|
|
msgid "Response"
|
|
msgstr "Antwoord"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
|
msgid "Specific to a Department"
|
|
msgstr "Specifiek voor een afdeling"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
|
msgid "Avg Salary Proposed"
|
|
msgstr "Gem. voorgesteld salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
|
|
msgid "Schedule Phone Call"
|
|
msgstr "Telefoongesprek plannen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
|
msgid "Proposed Salary Extra"
|
|
msgstr "Voorgesteld extra salaris"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
msgstr "Deze personen zullen email ontvangen."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Not Good"
|
|
msgstr "Niet goed"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
|
msgid "Phone Call Description"
|
|
msgstr "Omschrijving telefoongesprek"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Weet u zeker dat u een relatie op basis van deze sollicitatie wilt maken?"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "Would you like to create an employee ?"
|
|
msgstr "Wilt u een werknemer aanmaken?"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|
msgid ""
|
|
"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
|
|
"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
|
|
"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
|
|
"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
|
|
"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
|
|
"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vanuit dit menu kunt u kandidaten volgen in het wervingsproces en alle "
|
|
"handelingen beheren: afspraken, interviews, telefoongesprekken, etc. Als u "
|
|
"de email gateway instelt, worden kandidaten en bijgevoegde CV's automatisch "
|
|
"gemaakt als een email wordt gestuurd naar jobs@uwbedrijf.com, Als u de "
|
|
"document management systeem modules installeert, worden alle documenten (CV "
|
|
"en sollicitatiebrieven) automatisch geïndexeerd, zodat u gemakkelijk door de "
|
|
"inhoud kunt zoeken."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Recruitment performed in current month"
|
|
msgstr "Werving uitgevoerd in huidige maand"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
|
|
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
|
"according to the job position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vink de fases van uw wervinsproces aan. Vergeet niet de afdeling te "
|
|
"specificeren, indien het wervingsproces afwijkt voor de functie."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Relatie contact"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
|
msgid "Contract Proposed"
|
|
msgstr "Contract voorgesteld"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
|
|
msgid "Company Website"
|
|
msgstr "Website bedrijf"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
|
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
|
msgstr "De naam van de mate van werving moet uniek zijn!"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
|
|
msgid "Applicant Categories"
|
|
msgstr "Kandidaat categorieën"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Geopend"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A partner is already existing with the same name."
|
|
msgstr "Er bestaat al een relatie met dezelfde naam."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Subject / Applicant"
|
|
msgstr "Onderwerp / Sollicitant"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
|
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van diploma's"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
|
msgid "Recruitment Analysis"
|
|
msgstr "Werving analyse"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "Create New Employee"
|
|
msgstr "Nieuwe werknemer aanmaken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|
msgstr "Kandidaten per stadium en schattingen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Beantwoorden"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Interview"
|
|
msgstr "Gesprek"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.source,name:0
|
|
msgid "Source Name"
|
|
msgstr "Naam van bron"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
|
msgid "Contract Signed"
|
|
msgstr "Contract getekend"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
|
|
msgid "Word of Mouth"
|
|
msgstr "Mond tot mond"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Afgewezen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applicant '%s' is being hired."
|
|
msgstr "Kandidaat '%s' is aangenomen."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Hired"
|
|
msgstr "Aangenomen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "On Average"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
|
msgid "Degree of Recruitment"
|
|
msgstr "Mate van werving"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Open Jobs"
|
|
msgstr "Open vacatures"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februari"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
|
msgid "Second Interview"
|
|
msgstr "Tweede gesprek"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
|
msgid "Create Partner from job application"
|
|
msgstr "Relatie maken van sollicitatie"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Pending recruitment"
|
|
msgstr "Lopende wervingen"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
|
|
msgid "Monster"
|
|
msgstr "Monster"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "Vacatures"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "In progress recruitment"
|
|
msgstr "Wervingen in behandeling"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
|
msgstr "De naam van de functie moet uniek zijn per bedrijf!"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Volgnummer"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
|
msgid "Bachelor Degree"
|
|
msgstr "Bachelor diploma"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
|
msgid "Assign To"
|
|
msgstr "Toewijzen aan"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
|
|
msgstr "De sollicitatie '%s' is op 'loopt' gezet."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
|
msgstr "Salaris voorgesteld door het bedrijf, extra arbeidsvoorwaarden"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
|
msgstr "Aantal dagen tot sluiten dossier"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,survey:0
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "Enquête"
|
|
|
|
#~ msgid "Junior Developer"
|
|
#~ msgstr "Junior ontwikkelaar"
|
|
|
|
#~ msgid "Reference"
|
|
#~ msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#~ msgid "Initial Jobs Demand"
|
|
#~ msgstr "Initiele sollicitatie"
|
|
|
|
#~ msgid " > Bac +5"
|
|
#~ msgstr " > Bac +5"
|
|
|
|
#~ msgid "HR - Recruitement"
|
|
#~ msgstr "HR - Werving"
|
|
|
|
#~ msgid "Salesman"
|
|
#~ msgstr "Verkoper"
|
|
|
|
#~ msgid "Refused by Company"
|
|
#~ msgstr "Geweigerd door bedrijf"
|
|
|
|
#~ msgid "Licenced"
|
|
#~ msgstr "Diploma"
|
|
|
|
#~ msgid "Attachments"
|
|
#~ msgstr "Bijlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Actueel"
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
#~ msgstr "Details"
|
|
|
|
#~ msgid "Refused by Employee"
|
|
#~ msgstr "Afgewezen door medewerker"
|
|
|
|
#~ msgid "HR Department"
|
|
#~ msgstr "HR afdeling"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
|
|
#~ "the\n"
|
|
#~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
|
|
#~ "email\n"
|
|
#~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
|
|
#~ "management\n"
|
|
#~ "system to store and search in your CV base.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Beheert banen en het wervingsproces. Het is geïntegreerd met de\n"
|
|
#~ "enquete module waardoor u interviews kunt definiëren voor verschillende "
|
|
#~ "banen.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Deze module is geïntegreerd met de email gateway om automatisch emails te "
|
|
#~ "volgen\n"
|
|
#~ "die naar jobs@UWBEDRIJF.com worden gestuurd. Het is ook geïntegreerd met het "
|
|
#~ "document\n"
|
|
#~ "management systeem om uw CV bestand vast te leggen en te doorzoeken.\n"
|
|
#~ " "
|