odoo/addons/hr_recruitment/i18n/zh_CN.po

1211 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr "如果“有效”字段设为false它对信息进行隐藏但不删除它。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "必备条件"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.source:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
msgid "Sources of Applicants"
msgstr "应聘者来源"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr "距开始处理"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# 事务"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr "用户电子邮件"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Filter and view on next actions and date"
msgstr "筛选并查看下一步动作和日期"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "部门"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "下一操作日期"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
msgid "Expected Salary Extra"
msgstr "期望薪资"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Jobs"
msgstr "职务"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Pending Jobs"
msgstr "暂停的职位"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
msgid "No"
msgstr "不"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
#, python-format
msgid "You must define Applied Job for this applicant."
msgstr "你必须指定应聘者应聘的岗位"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job"
msgstr "职位"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
msgstr "结束职位申请"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr "开启天数"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
msgid "Goals"
msgstr "目标"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr "联系人姓名"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner"
msgstr "创建业务伙伴"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "天数"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,reference:0
msgid "Refered By"
msgstr "推荐人"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contract Data"
msgstr "合同信息"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "添加内部备注"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Refuse"
msgstr "拒绝"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Master Degree"
msgstr "硕士"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "移动电话"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next Actions"
msgstr "下一操作"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
msgid "Expected Salary"
msgstr "期望的薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
msgid "Applied Job"
msgstr "申请的职位"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
msgstr "毕业生"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "颜色索引"
#. module: hr_recruitment
#: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
msgid "Applicants Status"
msgstr "申请人状态"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "My Recruitment"
msgstr "我的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.job,survey_id:0
msgid "Interview Form"
msgstr "面试表格"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.job,survey_id:0
msgid ""
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
msgstr "选择一个此岗位的面试表格,你可以把它打印出来让所有此岗位的应聘者回答这个表格的问题"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
msgid "Recruitment"
msgstr "招聘"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
msgid "Salary Proposed"
msgstr "提议薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Change Color"
msgstr "改变颜色"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Avg Proposed Salary"
msgstr "平均提议的薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
msgid "Availability"
msgstr "有效"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
msgid ""
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
"stage is common to all departments, keep tempy this field."
msgstr "每个部门的招聘流程各个阶段可能不同。如果这个阶段对所有部门可用,这里留空。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "应聘者来源"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "电话拜访"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Convert To Partner"
msgstr "转为业务伙伴"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitments Statistics"
msgstr "招聘统计"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
#, python-format
msgid "Changed Stage to: %s"
msgstr "修改阶段为'%s'"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Hire"
msgstr "招聘"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Hired employees"
msgstr "聘用的员工"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr "职位描述"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
msgid "Source"
msgstr "来源"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Send New Email"
msgstr "发送新的电子邮件"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this job request."
msgstr "业务伙伴已定义职务空缺申请。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "New"
msgstr "新建"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "电子邮箱"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0
msgid "Availability (Days)"
msgstr "有效(天数)"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Available"
msgstr "有效的"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "下一操作"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Good"
msgstr "好"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid ""
"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
msgstr "定义您招聘流程的阶段如:电话联系,首次面谈,第二次面谈,拒绝录用。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
msgid "Create Employee"
msgstr "新建员工"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
msgid "Planned Date"
msgstr "计划的日期"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Appreciation"
msgstr "评价"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Qualification"
msgstr "初步评价"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Print Interview"
msgstr "打印面试结果"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage"
msgstr "阶段"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "待处理"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
msgstr "招聘 / 申请阶段"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid "Doctoral Degree"
msgstr "博士"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "关注者的电子信箱"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
msgid "Applicants"
msgstr "申请人"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "History Information"
msgstr "日志信息"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
msgid ""
" Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
"according to the job position."
msgstr " 检查以下阶段是否使用您的招聘流程。如果您针对不同岗位有不同的招聘流程,请别忘了输入部门。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " 上月 "
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
msgid "Salary Expected"
msgstr "薪酬期望"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "申请人"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
msgstr "定义一个序列按顺序显示列表中的各阶段。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
msgstr "应聘者的期望薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Qualification"
msgstr "资格"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Stage of Recruitment"
msgstr "招聘阶段"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
msgstr "阶段"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Draft recruitment"
msgstr "候选"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "In progress"
msgstr "进行中"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
msgid "Review Recruitment Stages"
msgstr "查看招聘阶段"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Jobs - Recruitment Form"
msgstr "职位 - 招聘表"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
msgstr "概率"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Recruitment performed in current year"
msgstr "本年的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Recruitment during last month"
msgstr "上个月的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Unassigned Recruitments"
msgstr "未指定的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job Info"
msgstr "职位信息"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr "初次面试"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "更新日期"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
msgid "Proposed Salary"
msgstr "提议薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "会议计划"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Search Jobs"
msgstr "查找职位"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
msgstr "申请人姓名"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Very Good"
msgstr "非常好"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "# Cases"
msgstr "# 事务"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr "开始"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Group By ..."
msgstr "分组..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "进行中"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Reset to New"
msgstr "复位到新的"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr "申请人要求的薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "All Initial Jobs"
msgstr "所有准备工作"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr "这些邮箱地址将添加到所有接收的发送邮件的抄送字段,用逗号分隔多个邮件地址。"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
msgstr "学历"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "已结束"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage Definition"
msgstr "阶段定义"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Answer"
msgstr "回复"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr "平均耗用天数"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
msgstr "该组织的提议薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Meeting"
msgstr "会议"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "无主题"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Communication & History"
msgstr "沟通&日志"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
#: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
msgid "Degree"
msgstr "学历"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Global CC"
msgstr "完整抄送"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr "剩余天数"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Excellent"
msgstr "杰出"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加筛选条件"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,response:0
msgid "Response"
msgstr "回复"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
msgid "Specific to a Department"
msgstr "某部门特定的"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
msgid "Avg Salary Proposed"
msgstr "平均提议薪酬"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
msgid "Schedule Phone Call"
msgstr "电话日程表"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
msgid "Proposed Salary Extra"
msgstr "薪酬标准"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "这些人将收到电子邮件。"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Not Good"
msgstr "不好"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
msgid "Phone Call Description"
msgstr "电话访问描述"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
msgstr "你确定建立这业务伙伴的职位空缺?"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
msgid "Would you like to create an employee ?"
msgstr "是否创建员工?"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
msgid ""
"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
"content."
msgstr ""
"在这个菜单里你可以跟踪申请人在这个招聘过程中所有操作和管理:会议,面试,电话访问等。如果你设置好邮件网关,申请人和他的简历附件将自动创建一封 "
"jobs@yourcompany.com的邮件。如果安装了文档管理模块所有的文档简历和求职信将自动建立索引这样你可以方便查找其内容。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "History"
msgstr "日志"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Recruitment performed in current month"
msgstr "本月进行的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
msgid ""
"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
"according to the job position."
msgstr "检查以下阶段是否复核你的招聘流程。如果您每个岗位的招聘过程不同,别忘了输入部门"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "业务伙伴联系方式"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposed"
msgstr "合同建议"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,state:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
msgid "Company Website"
msgstr "公司网站"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
msgstr "应聘者学历的名称必须唯一"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
msgid "Applicant Categories"
msgstr "申请人分类"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "开始"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
#, python-format
msgid "A partner is already existing with the same name."
msgstr "一个业务伙伴已经有相同的名称。"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Subject / Applicant"
msgstr "专业"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
msgstr "定义一个显示学历列表的序列"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "招聘分析"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
msgid "Create New Employee"
msgstr "新建员工"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "按阶段和评估的事务"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Interview"
msgstr "面谈"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.source,name:0
msgid "Source Name"
msgstr "源名称"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,description:0
msgid "Description"
msgstr "简介"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
msgstr "签订合同"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
msgid "Word of Mouth"
msgstr "口头"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
msgid "Refused"
msgstr "已拒绝"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
#, python-format
msgid "Applicant '%s' is being hired."
msgstr "申请人 '%s'被录用。"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Hired"
msgstr "录用"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "On Average"
msgstr "平均"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
msgstr "招聘的学历"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Open Jobs"
msgstr "开放的职位"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "第二次面谈"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner from job application"
msgstr "建立业务伙伴的职位申请"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Pending recruitment"
msgstr "暂停的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
msgid "Monster"
msgstr "Monster"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "职位"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "In progress recruitment"
msgstr "正在进行的招聘"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
msgstr "每个公司里的任一职位名称都必须唯一"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "本科"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr "分配给"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
#, python-format
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
msgstr "这职位空缺 '%s'已被定义为 “进行中”"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
msgstr "公司推荐的薪酬标准"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "剩余天数"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,survey:0
msgid "Survey"
msgstr "问卷"
#~ msgid "HR - Recruitement"
#~ msgstr "人力资源 - 招聘"
#~ msgid "Salesman"
#~ msgstr "业务员"
#~ msgid "Refused by Company"
#~ msgstr "公司拒绝"
#~ msgid "Attachments"
#~ msgstr "附件"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "当前的"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详细信息"
#~ msgid "Refused by Employee"
#~ msgstr "被申请人拒绝"
#~ msgid "HR Department"
#~ msgstr "人力资源部门"
#~ msgid " > Bac +5"
#~ msgstr " > Bac +5"
#~ msgid "Initial Jobs Demand"
#~ msgstr "刚开始"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "单号"
#~ msgid "Junior Developer"
#~ msgstr "初级开发人员"
#~ msgid "Licenced"
#~ msgstr "证书"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
#~ "the\n"
#~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
#~ "\n"
#~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
#~ "email\n"
#~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
#~ "management\n"
#~ "system to store and search in your CV base.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "管理职位和招聘的过程。它集成了调查模块允许您定义不同的职位面试。\n"
#~ "这模块集成了邮件网关自动跟踪邮件发送到 jobs@YOURCOMPANY.com它也集成了文档管理系统储存和搜索你的简历附件。\n"
#~ " "