odoo/addons/idea/i18n/ru.po

836 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * idea
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
msgstr "Показывать автора идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
msgid "Idea select"
msgstr "Выбор идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "Votes"
msgstr "Голоса"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Submit Vote"
msgstr "Голосовать"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
msgid "Ideas Analysis"
msgstr "Анализ идей"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: view:report.vote:0
msgid "Group By..."
msgstr "Группировать по .."
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
#, python-format
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
msgstr "Идея должна быть \"Открыта\" перед голосованием за идею."
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Open Date"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,day:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Отклонить"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr "Подсчет голосов"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
msgid "Idea Vote Statistics"
msgstr "Статистика голосованя идеи"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr "Плохо"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Категории идей"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:274
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Внимание!"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your Comment"
msgstr "Ваш комментарий"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "Idea Vote"
msgstr "Голосование идеи"
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr "Родительские категории"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr "Очень плохо"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Ideas vote"
msgstr "Голосование идей"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# линий"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91
#, python-format
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
msgstr "Вы не можете голосовать за идею больше %s раз"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Категории идей"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Содержимое идеи"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Категория идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr "Не голосовали"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "Название категории должно быть уникальным"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
msgid "select idea"
msgstr "выбор идеи"
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr "статиситка"
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Категории потомков"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
#. module: idea
#: help:idea.idea,open_date:0
msgid "Date when an idea opened"
msgstr "Дата открытия идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea Detail"
msgstr "Детали идеи"
#. module: idea
#: help:idea.idea,state:0
msgid ""
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
msgstr ""
"Когда идея создается, состояние \"Черновик\".\n"
" При открытии пользователем, состояние \"Открыто\".\n"
"Если идея принята, состояние \"Принято\"."
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created last month"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
#: field:idea.idea,visibility:0
msgid "Open Idea?"
msgstr "Открыть идею?"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current month"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Родительская категория"
#. module: idea
#: field:idea.idea,open_date:0
msgid "Open date"
msgstr "Дата открытия"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
msgid "Vote"
msgstr "Голос"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr "Статистика голосов"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Maximum Vote per User"
msgstr "Максимальное количество голосов на пользователя"
#. module: idea
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr "Статистика голосования"
#. module: idea
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.post.vote:0
#: field:idea.vote,comment:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr "Открытые идеи"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.category,name:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,category_id:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr "Очень хорошо"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Opened"
msgstr "Открыто"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's Votes"
msgstr "Голоса за идею"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr "Новая идея"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr "Идеи по категориям"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: idea
#: field:report.vote,creater_id:0
#: field:report.vote,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr "Статистика голосования за идею"
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: idea
#: field:idea.vote,date:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr "Мой голос"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,created_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr "idea.idea"
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Обзор"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Обзор идеи"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Post"
msgstr "Запись"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "History"
msgstr "Журнал"
#. module: idea
#: field:report.vote,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Дата заказа"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
msgid "Give Vote"
msgstr "Проголосовать"
#. module: idea
#: help:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
msgstr ""
"Выберите один, если вам требуется только один голос на одного пользователя"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote Analysis"
msgstr "Анализ голосования идеи"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr "Идеи"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
msgid "Post vote"
msgstr "Проголосовать"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,score:0
#: field:report.vote,score:0
msgid "Score"
msgstr "Уровень"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Votes Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.idea,description:0
#: field:idea.post.vote,note:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
msgid "Refused"
msgstr "Отказано"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Vote Date"
msgstr "Дата голосования"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: idea
#: field:idea.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr "Кол-во голосов"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr "Подсчет комментариев"
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
msgid "Vote Status"
msgstr "Статус голосования"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote created in current year"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr "Средний уровень"
#. module: idea
#: constraint:idea.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: field:idea.select,idea_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr "Идея"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#. module: idea
#: field:idea.post.vote,vote:0
msgid "Post Vote"
msgstr "Проголосовать"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,year:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:274
#, python-format
msgid "You can not vote on a Draft/Accepted/Cancelled ideas."
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Select Idea for Vote"
msgstr "Выберите идею для голосования"
#~ msgid "My Ideas"
#~ msgstr "Мои идеи"
#~ msgid "My Open Ideas"
#~ msgstr "Мои открытые идеи"
#~ msgid "Idea's vote"
#~ msgstr "Голосование за идею"
#~ msgid "Statistics on Votes"
#~ msgstr "Статистика по голосам"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !"
#~ msgid "Category for an idea"
#~ msgstr "Категория идеи"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Статус"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Отчетность"
#~ msgid "idea.vote"
#~ msgstr "голос за идею"
#~ msgid "Your comment"
#~ msgstr "Ваш комментарий"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#~ msgid "My Draft Ideas"
#~ msgstr "Мои черновики идей"
#~ msgid "All Ideas"
#~ msgstr "Все идеи"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Инструменты"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Отменено"
#~ msgid "All Votes"
#~ msgstr "Все голоса"
#~ msgid "Idea Manager"
#~ msgstr "Менеджер идеи"
#~ msgid ""
#~ "This module allows your user to easily and efficiently participate in the "
#~ "innovation of the enterprise. It allows everybody to express ideas about "
#~ "different subjects. Then, others users can comment these ideas and vote for "
#~ "particular ideas. Each idea as a score based on the different votes. The "
#~ "managers can obtain an easy view on best ideas from all the users. Once "
#~ "installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#~ msgstr ""
#~ "Этот модуль позволяет вашему пользователю легко и эффективно участвовать в "
#~ "инновациях бизнеса. Он позволяет каждому выразить идеи о различных вопросах. "
#~ "После этого, другие пользователи могут прокомментировать эти идеи и провести "
#~ "голосование за идеи. Каждая идея как счет основанный на различных "
#~ "голосованиях. Менеджеры могут получить легкий взгляд на самые лучшие идеии "
#~ "от всех пользователей. Как только установлено, проверите меню «идеи» в "
#~ "главном меню «Инструменты»."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " Месяц "
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Текущий"
#~ msgid "Vote date"
#~ msgstr "Дата голосования"
#~ msgid "Vots Statistics"
#~ msgstr "Статистика голосования"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " Месяц-1 "
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " Год "
#~ msgid " Today "
#~ msgstr " Сегодня "
#, python-format
#~ msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
#~ msgstr "Нельзя голосовать за черновики/принятые/отмененные идеи"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows your user to easily and efficiently participate in "
#~ "the innovation of the enterprise.\n"
#~ " It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
#~ " Then, other users can comment on these ideas and vote for particular "
#~ "ideas.\n"
#~ " Each idea has a score based on the different votes.\n"
#~ " The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n"
#~ " Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Этот модуль позволяет пользователю легко и эффективно участвовать в "
#~ "инновациях на предприятии.\n"
#~ " Он позволяет каждому выразить свои идеи на разные темы.\n"
#~ " Затем, другие пользователи могут комментировать эти идеи и голосовать за "
#~ "отдельные идеи.\n"
#~ " Каждая идея получает очки, основанные на голосовании.\n"
#~ " Начальники могут получить обзор лучших идей пользователей.\n"
#~ " После установки, проверьте меню \"Идеи\" в главном меню \"Инструменты\"."