120 lines
3.8 KiB
Plaintext
120 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 11:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: knowledge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
|
msgid "Collaborative Content"
|
|
msgstr "Conteúdo colaborativo"
|
|
|
|
#. module: knowledge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#. module: knowledge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
msgstr "Conhecimento"
|
|
|
|
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
|
|
#~ msgstr "Cria um esqueleto de um manual de qualidade"
|
|
|
|
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
|
|
#~ msgstr "Conteudo colaborativo (wiki)"
|
|
|
|
#~ msgid "Knowledge Management System"
|
|
#~ msgstr "Sistema de gestão do conhecimento"
|
|
|
|
#~ msgid "Quality Manual"
|
|
#~ msgstr "Manual da qualidade"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Instalador para ferramentas baseadas no conhecimento\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "título"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
|
#~ msgstr "Repositórios partilhados (WebDAV)"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Progresso da configuração"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
|
|
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
|
|
#~ "browser."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Faculta um acesso WEBDAV ao sistema de gestão documental do OpenERP. Permite-"
|
|
#~ "lhe aceder aos anexos e aos documentos virtuais através do seu navegador de "
|
|
#~ "ficheiros."
|
|
|
|
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração da aplicação Conhecimento"
|
|
|
|
#~ msgid "knowledge.installer"
|
|
#~ msgstr "knowledge.installer"
|
|
|
|
#~ msgid "Internal FAQ"
|
|
#~ msgstr "FAQ interna"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
|
|
#~ msgstr "Partilhar informação dentro da empresa, usando estes 'addons'."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
|
|
#~ msgstr "Configure a sua aplicação de gestão de conhecimento"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
|
#~ msgstr "Repositórios partilhados (FTP)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
|
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Faculta um acesso FTP ao sistema de gestão documental do OpenERP. Permite-"
|
|
#~ "lhe aceder aos anexos e aos documentos virtuais através de um cliente FTP "
|
|
#~ "normal."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
|
#~ "OpenERP's Document Management System."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cria o esqueleto de umas FAQ internas, com documentação acerca do sistema de "
|
|
#~ "gestão documental do OpenERP."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
|
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Permite-lhe criar páginas Wiki e grupos de páginas de forma a manter registo "
|
|
#~ "do conhecimento do negócio e partilhá-lo entre os funcionários."
|
|
|
|
#~ msgid "Content templates"
|
|
#~ msgstr "Conteúdo do Template"
|