odoo/addons/knowledge/i18n/ru.po

120 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
msgstr "Совместное содержание"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Параметры"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
msgid "Knowledge"
msgstr "Знания"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "заголовок"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Настройка выполняется"
#~ msgid "Internal FAQ"
#~ msgstr "Внутренний FAQ"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
#~ msgstr "Общий репозиторий (FTP)"
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
#~ msgstr "Совместное содержание (Wiki)"
#~ msgid "Knowledge Management System"
#~ msgstr "Система управления знаниями"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Quality Manual"
#~ msgstr "Руководство по качеству"
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
#~ msgstr "Общий репозиторий (WebDAV)"
#~ msgid ""
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Установщик инструментов, основанных на Knowledge\n"
#~ " "
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
#~ msgstr "Настройка приложения Knowledge"
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
#~ msgstr "Создаёт шаблон для типового руководства по качеству."
#~ msgid ""
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
#~ "OpenERP's Document Management System."
#~ msgstr ""
#~ "Создаёт шаблон для встренных ЧаВо, заполненный документацией о системе "
#~ "управления документами OpenERP."
#~ msgid ""
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "Предоставляет доступ к системе управления документами OpenERP по протоколу "
#~ "WebDAV. Позволяет получить доступ к вложениям и виртуальным документам с "
#~ "помощью вашего обозревателя файлов."
#~ msgid ""
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Предоставляет FTP доступ к системе управления документами OpenERP. Позволяет "
#~ "получить доступ к вложениям и виртуальным документам с помощью вашего FTP-"
#~ "клиента."
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
#~ msgstr "Делитесь информацией внутри компании с помощью этих дополнений."
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
#~ msgstr "Настройте ваше приложение для Knowledge"
#~ msgid "Content templates"
#~ msgstr "Шаблоны содержимого"
#~ msgid "knowledge.installer"
#~ msgstr "knowledge.installer"
#~ msgid ""
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
#~ msgstr ""
#~ "Позволяет создавать wiki-страницы и группы страниц, чтобы отслеживать бизнес-"
#~ "знания и делиться ими с сотрудниками."