560 lines
14 KiB
Plaintext
560 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_be
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 17:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Dieckhoff <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:50+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
|
|
msgid "Test XML file"
|
|
msgstr "Test XML Datei"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "You can remove customers which you do not want in exported xml file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat_13:0
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced "
|
|
"amounts per partner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv
|
|
msgid "Tiers - Recevable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong Period Code"
|
|
msgstr "Falsche Perioden-Schlüssel"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
|
|
msgstr "Umsatzsteuernummer ist keinem Partner zugeordnet."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers
|
|
msgid "Tiers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Zeitraum"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
|
|
msgid "Period (s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Save the File with '.xml' extension."
|
|
msgstr "Datei mit Endung '.xml' speichern"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge
|
|
msgid "Charge"
|
|
msgstr "Gebühr"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data Insufficient!"
|
|
msgstr "unzureichende Daten!"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "Create XML"
|
|
msgstr "XML erzeugen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Kapital"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Save XML"
|
|
msgstr "XML speichern"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:219
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "speichern"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: sql_constraint:res.company:0
|
|
msgid "The company name must be unique !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,msg:0
|
|
#: field:partner.vat.list_13,msg:0
|
|
msgid "File created"
|
|
msgstr "Datei erstellt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save XML For Vat declaration"
|
|
msgstr "Speichere XML für die Umsatzsteuererklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_in
|
|
msgid "Taxes à l'entrée"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
|
msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?"
|
|
msgstr "Zeigt an, ob eine Rückerstattung durchgeführt wurde"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
|
|
msgid "Vat Declaraion"
|
|
msgstr "Umsatzsteuererklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
|
|
msgid "Partner With No VAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo
|
|
msgid "Immobilisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_13
|
|
msgid "partner.vat_13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
|
|
msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
|
|
msgstr "Jährlicher Bericht über umsatzsteuerpflichtige Kunden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "XML File has been Created."
|
|
msgstr "XML Datei wurde erstellt."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
|
|
"cessation of activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "Select Fiscal Year"
|
|
msgstr "Wählen Sie das Geschäftsjahr"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0
|
|
msgid "Ask Restitution"
|
|
msgstr "Rückerstattung erfragen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
|
|
msgid "Partner VAT Intra"
|
|
msgstr "Umsatzsteueridentifikationsnummer des Partners Intrastat"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Periodical VAT Declaration"
|
|
msgstr "periodische Umsatzsteuererklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Note: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable
|
|
msgid "Tiers - Payable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
|
|
msgid "Tax Code"
|
|
msgstr "Steuernummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Perioden"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit
|
|
msgid "Produit"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,test_xml:0
|
|
msgid "Sets the XML output as test file"
|
|
msgstr "setzt die XML Ausgabe als Testdatei"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view
|
|
msgid "Vue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
|
msgid "Ask Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat_13,limit_amount:0
|
|
msgid "Limit Amount"
|
|
msgstr "Limitierte Menge"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Create _XML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
|
|
msgstr "Wählen Sie hier die Perioden für die Intracom-Erklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat_13:0
|
|
msgid "View Customers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The period code you entered is not valid."
|
|
msgstr "Die eingegebene Periode ist ungültig."
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Is Last Declaration"
|
|
msgstr "Letzte Erklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock
|
|
msgid "Stock et Encours"
|
|
msgstr "Lager und Bestand"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
|
|
msgid "Last Declaration of Enterprise"
|
|
msgstr "Letzte Erklärung der Gesellschaft"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"This identifies the representative of the sending company. This is a string "
|
|
"of 14 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data Insufficient"
|
|
msgstr "Unzureichende Daten"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
|
|
msgid "Belgium Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
|
|
msgid "Partner Vat Intra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Declare Periodical VAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list_13
|
|
msgid "partner.vat.list_13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
msgid "Save xml"
|
|
msgstr "XML speichern"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
|
|
msgid "MandataireId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,file_save:0
|
|
#: field:partner.vat.list_13,file_save:0
|
|
msgid "Save File"
|
|
msgstr "Datei speichern"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
|
|
"using the format: ppyyyy\n"
|
|
" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
|
|
" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
|
|
" The first figure means that it is a trimester,\n"
|
|
" The second figure identify the trimester.\n"
|
|
" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
|
|
" YYYY stands for the year (4 positions).\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,name:0
|
|
#: field:partner.vat.list_13,name:0
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_out
|
|
msgid "Taxes à la sortie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax
|
|
msgid "Tax"
|
|
msgstr "Steuer"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
|
|
msgstr "Hauptfirma wurde mit keiner Umsatzsteuernummer verbunden!"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
|
|
msgid "Vat Declaration"
|
|
msgstr "Umsatzsteuererklärung"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
#: field:partner.vat.intra,country_ids:0
|
|
msgid "European Countries"
|
|
msgstr "Europäische Länder"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing_13
|
|
#: view:partner.vat_13:0
|
|
msgid "Partner VAT Listing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Allgemeine Information"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Create an XML file for Vat Intra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
|
|
msgid "Period Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers
|
|
msgid "Financier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: field:partner.vat_13,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat_13:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
#: view:partner.vat.list_13:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select at least one Period."
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Periode"
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
|
msgid "It indicates whether a payment is to made or not?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: view:partner.vat.intra:0
|
|
msgid "Partner VAT intra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_be
|
|
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No data for the selected Year."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Fiscal Year"
|
|
#~ msgstr "Geschäftsjahr"
|
|
|
|
#~ msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Belgien - Genormter minimaler Kontenrahmen (Plan Comptable Minimum Normalise)"
|
|
|
|
#~ msgid "VAT listing"
|
|
#~ msgstr "Umsatzsteuer Auflistung"
|
|
|
|
#~ msgid "Clients"
|
|
#~ msgstr "Kunden"
|
|
|
|
#~ msgid "Country"
|
|
#~ msgstr "Land"
|
|
|
|
#~ msgid "VAT"
|
|
#~ msgstr "USt."
|
|
|
|
#~ msgid "Turnover"
|
|
#~ msgstr "Umsatz"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie können Kunden/Partner entfernen, die Sie in der XML-Datei nicht anzeigen "
|
|
#~ "wollen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
|
|
#~ "amounts per partner."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dieser Wizard wird eine XML Datei mit Umsatzsteuer Details und fakturierten "
|
|
#~ "Summen pro Partner erstellen."
|
|
|
|
#~ msgid "Amount"
|
|
#~ msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
|
#~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Kontenvorlagen erstellen."
|
|
|
|
#~ msgid "Oct/Nov/Dec"
|
|
#~ msgstr "Okt/Nov/Dez"
|
|
|
|
#~ msgid "Trimester Number"
|
|
#~ msgstr "Trimester Nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Apr/May/Jun"
|
|
#~ msgstr "Apr/Mai/Jun"
|
|
|
|
#~ msgid "Jul/Aug/Sep"
|
|
#~ msgstr "Jul/Aug/Sep"
|
|
|
|
#~ msgid "Notification"
|
|
#~ msgstr "Benachrichtigung"
|
|
|
|
#~ msgid "Annual Listing of VAT-Subjected Customers"
|
|
#~ msgstr "Jährliche Auflistung von Umsatzsteuerpflichtigen Kunden"
|
|
|
|
#~ msgid "XML Flie has been Created."
|
|
#~ msgstr "XML Datei wurde erstellt"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Period"
|
|
#~ msgstr "Zeitraum auswählen"
|