odoo/addons/l10n_fr/i18n/es_VE.po

213 lines
4.8 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_fr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:l10n.fr.line:0
msgid "The variable name must be unique !"
msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,definition:0
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.report,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report
msgid "Account CDR Report"
msgstr "Informe cuenta CDR"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,name:0
#: field:l10n.fr.report,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report
msgid "Compte de resultat Report"
msgstr "Informe de cuenta de resultados"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line
msgid "Report Lines for l10n_fr"
msgstr "Líneas informe para l10n_fr"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report
msgid "Bilan Report"
msgstr "Informe balance"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information
msgid "France - Plan Comptable Général"
msgstr "Francia - Plan contable general"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.report,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: view:account.cdr.report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: l10n_fr
#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Ejercicio fiscal"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report
msgid "Report for l10n_fr"
msgstr "Informe para l10n_fr"
#. module: l10n_fr
#: view:account.cdr.report:0
msgid "Compte de resultant"
msgstr "Cuenta de resultado"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,code:0
msgid "Variable Name"
msgstr "Nombre variable"
#. module: l10n_fr
#: sql_constraint:l10n.fr.report:0
msgid "The code report must be unique !"
msgstr "El código del informe debe ser único"
#. module: l10n_fr
#: view:account.bilan.report:0
#: view:account.cdr.report:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: l10n_fr
#: field:l10n.fr.line,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report
msgid "Account Bilan Report"
msgstr "Estado de situación patrimonial"
#. module: l10n_fr
#: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information
msgid ""
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
"\n"
"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
msgstr ""
"Este es el módulo para gestionar el plan contable francés en OpenERP.\n"
"\n"
"Créditos: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Activo"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Ingreso"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Gasto"
#~ msgid "Fiscal year"
#~ msgstr "Año Fiscal"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Equity"
#~ msgstr "Patrimonio"
#~ msgid "Cash"
#~ msgstr "Efectivo"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#~ msgid "Cloture"
#~ msgstr "Cierre"
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "Impuesto"
#~ msgid "Receivable"
#~ msgstr "A recibir"
#~ msgid "Payable"
#~ msgstr "A pagar"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
#~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas."
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
#~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos."
#~ msgid "Zone Euro"
#~ msgstr "Zona Euro"
#~ msgid "Provisions"
#~ msgstr "Provisiones"
#~ msgid "Immobilisations"
#~ msgstr "Inmobilizaciones"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francia"
#~ msgid "Stocks"
#~ msgstr "Stocks"
#~ msgid "Comptes spéciaux"
#~ msgstr "Cuentas especiales"
#~ msgid "TVA sur le débits"
#~ msgstr "IVA sobre los débitos"
#~ msgid "Actif circulant"
#~ msgstr "Activo circulante"
#~ msgid "Dettes long terme"
#~ msgstr "Deudas a largo plazo"
#~ msgid "DOM-TOM"
#~ msgstr "DOM-TOM"
#~ msgid "TVA sur les encaissements"
#~ msgstr "IVA sobre cobros"
#~ msgid "Hors Euro"
#~ msgstr "Fuera Europa"
#~ msgid "Engagements"
#~ msgstr "Compromisos"