odoo/addons/lunch/i18n/ro.po

583 lines
15 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Reset cashbox"
msgstr "Resetati casa de bani"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current year"
msgstr "Suma din casa de bani in anul curent"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
msgid "Lunch Orders"
msgstr "Comenzi pranz"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
msgstr "Sunteti sigur(a) că doriti sa anulati aceasta comanda?"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Cash Moves"
msgstr "Miscari Numerar"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupati dupa..."
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
msgid "confirm Order"
msgstr "confirmati Comanda"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 7 Days "
msgstr " 7 Zile "
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0
msgid "Today"
msgstr "Astazi"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "March"
msgstr "Martie"
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "Zi"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Cancel Order"
msgstr "Anulati Comanda"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox
msgid ""
"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
"amount due by employee according to what have been ordered."
msgstr ""
"Puteti crea casa de bani per angajat daca doriti sa tineti evidenta sumei "
"datorate de angajat in functie de ceea ce a oferit."
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0
msgid "Products"
msgstr "Produse"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
msgid "Amount available by user and box"
msgstr "Suma disponibila dupa utilizator si casa de bani"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Month "
msgstr " Luna "
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order
msgid "Lunch Orders Statistics"
msgstr "Statistici Comenzi pranz"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0
msgid "CashMove"
msgstr "Miscare numerar"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat(a)"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmati"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Search Lunch Order"
msgstr "Cautati Comanda pranz"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Stare"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "New"
msgstr "Nou(a)"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Pret total"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box Amount by User"
msgstr "Suma din casa de bani dupa Utilizator"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Data crearii"
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Name/Date"
msgstr "Nume/Data"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,descript:0
msgid "Description Order"
msgstr "Descriere comanda"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in last month"
msgstr "Suma din casa de bani luna trecuta"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
#: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0
msgid "Confirm Order"
msgstr "Confirmati comanda"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0
msgid "Box"
msgstr "Caseta"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 365 Days "
msgstr " 365 Zile "
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Luna-1 "
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Data crearii"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
msgid " Product Categories "
msgstr " Categorii Produs "
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Set to Zero"
msgstr "Setati pe zero"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
msgid "Cash Move"
msgstr "Miscare numerar"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 365 days"
msgstr "Sarcini efectuate in ultimele 365 de zile"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
msgid "Name of box"
msgstr "Nume caseta"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0
#: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0
#: field:lunch.product,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Year "
msgstr " An "
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorii de produse"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Orders Confirmation"
msgstr "Confirmare Comenzi"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa resetati aceasta casa de bani?"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid ""
"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
"order lunch at several places, you can use the product categories to split "
"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
"by categories."
msgstr ""
"Definiti toate produsele pe care angajatii le pot comanda la pranz. In cazul "
"in care comandati pranzul din mai multe locuri, puteti folosi categoriile de "
"produse pentru a le imparti dupa furnizor. Ii va fi mai usor managerului "
"care se ocupa cu pranzul sa filtreze comenzile de pranz dupa categirii."
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Lunch Order Analysis"
msgstr "Analiza comenzii pentru pranz"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0
#: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Nume de utilizator"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Sales Analysis"
msgstr "Analiza vanzarilor"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration
msgid "Lunch"
msgstr "Pranz"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0
msgid "Box Name"
msgstr "Nume Caseta"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
msgid "clean cashbox"
msgstr "goliti casa de bani"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activ(a)"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Data comenzii"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
msgid "Cashbox for Lunch "
msgstr "Caseta de bani pentru pranz "
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
msgid "Set CashBox to Zero"
msgstr "Setati Casa de bani pe zero"
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "General Information"
msgstr "Informatii generale"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anulati"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
msgid " Cashboxes "
msgstr " Case de bani "
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Pret unitar"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,product:0
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0
#: field:lunch.product,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0
msgid "Price"
msgstr "Pret"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "Search CashMove"
msgstr "Cautati Miscarea numerarului"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Total box"
msgstr "Total caseta"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "Lunch Product"
msgstr "Produs pranz"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
msgid "Total Remaining"
msgstr "Total ramas"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Total price"
msgstr "Pret total"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0
#: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "Total amount"
msgstr "Suma totala"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 30 days"
msgstr "Sarcini efectuate in ultimele 30 de zile"
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0
msgid "Category Related to Products"
msgstr "Categorii asociate Produselor"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0
msgid "Cashboxes"
msgstr "Case de bani"
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0
msgid "Order"
msgstr "Comanda"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0
msgid "Lunch Order"
msgstr "Comanda pranz"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current month"
msgstr "Suma din casa de bani in luna curenta"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid "Define Your Lunch Products"
msgstr "Definiti Produsele pentru pranz"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks during last 7 days"
msgstr "Sarcini din ultimele 7 zile"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
msgid "Cash Position by User"
msgstr "Pozitie numerar dupa Utilizator"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,manager:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 30 Days "
msgstr " 30 zile "
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "To Confirm"
msgstr "De confirmat"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,year:0
msgid "Year"
msgstr "An"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
msgid "Create Lunch Cash Boxes"
msgstr "Creati Case de bani pentru pranz"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The base module to manage lunch\n"
#~ "\n"
#~ " keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
#~ " Apply Different Category for the product.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Modulul de bază pentru gestionarea pranzului\n"
#~ "\n"
#~ " tine evidenta Comenzii pentru pranz, Miscărilor numerarului, Casei de "
#~ "bani, Produsului.\n"
#~ " "
#~ msgid "Lunch Module"
#~ msgstr "Modul pranz"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Ciornă"
#~ msgid "Category related to Products"
#~ msgstr "Categorii asociate Produselor"