106 lines
3.1 KiB
Plaintext
106 lines
3.1 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: marketing
|
|
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gestor"
|
|
|
|
#. module: marketing
|
|
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "título"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Progresso da configuração"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing"
|
|
#~ msgstr "Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "marketing.installer"
|
|
#~ msgstr "marketing.installer"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração de aplicações de marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
#~ "especial !"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Campaigns"
|
|
#~ msgstr "Campanhas de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
|
|
#~ "communication steps."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ajuda-o a gerir campanhas de marketing e a automatizar acções e comunicações"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated E-Mails"
|
|
#~ msgstr "E-mails Automatizados"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Your Marketing Application"
|
|
#~ msgstr "Configurar a aplicação de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu for Marketing"
|
|
#~ msgstr "Menu para Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
|
|
#~ "processes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ajuda a criar templates de e-mails e integrá-los nos processos diferentes."
|
|
|
|
#~ msgid "Profiling Tools"
|
|
#~ msgstr "Ferramentas de profiling"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
|
|
#~ "Select the ones you would be interested in."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "OpenERP fornece Addons para gerir melhor as vendas e processos de marketing. "
|
|
#~ "Seleccione os que poderá estar interessado."
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Application Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração de Aplicação de Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
|
|
#~ "questionnaires"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ajuda-o a realizar a segmentação de parceiros e design da segmentação de "
|
|
#~ "questionários"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configura"
|