odoo/addons/marketing/i18n/ru.po

108 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
msgid "User"
msgstr ""
#~ msgid "Marketing Campaigns"
#~ msgstr "Маркетинговые кампании"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Маркетинг"
#~ msgid "Profiling Tools"
#~ msgstr "Средства профилирования"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Некорректный формат XML для просмотра архитектуры!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !"
#~ msgid "Menu for Marketing"
#~ msgstr "Меню для Маркетинга"
#~ msgid "marketing.installer"
#~ msgstr "marketing.installer"
#~ msgid "Marketing Application Configuration"
#~ msgstr "Настройка приложения \"Маркетинг\""
#~ msgid "Configure Your Marketing Application"
#~ msgstr "Настройте приложение \"Маркетинг\""
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Выполнение настройки"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить"
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
#~ msgstr "Настройка приложения Маркетинг"
#~ msgid "Automated E-Mails"
#~ msgstr "Автоматизированные сообщения"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "title"
#~ msgid ""
#~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
#~ "communication steps."
#~ msgstr ""
#~ "Помогает настроить маркетинговые кампании и автоматизировать действия и "
#~ "общение."
#~ msgid ""
#~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Помогает разработать шаблоны сообщений электронной почты и интегрировать их "
#~ "в существующие процессы."
#~ msgid ""
#~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
#~ "Select the ones you would be interested in."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP предоставляет дополнения, улучшающие управление вашими процессами "
#~ "продаж и маркетинга. Выберите те, которые вам интересны."
#~ msgid ""
#~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
#~ "questionnaires"
#~ msgstr ""
#~ "Помогает выполнить сегментацию партнеров и спроектировать сегментационные "
#~ "опросы."