odoo/addons/marketing_campaign/i18n/ru.po

1091 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Manual Mode"
msgstr "Ручной режим"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
msgid "Previous Activity"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
#, python-format
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
msgstr ""
"Текущий шаг для этого элемента не имеет доступных для предварительного "
"просмотра отчетов иили шаблонов электронной почты"
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Custom Action"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Group By..."
msgstr "Группировать по .."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
msgid ""
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
"statistics in the Reporting section"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Trigger"
msgstr "Активатор"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
msgid "# of Actions"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Campaign Editor"
msgstr "Редактор кампаний"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_2
msgid ""
"Hello, We are happy to announce that you now become our Silver Partner."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Сделать черновиком"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
msgid "Next Activities"
msgstr "Следующие действия"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
#. module: marketing_campaign
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The interval must be positive or zero"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
#, python-format
msgid "No preview"
msgstr "Без предпросмотра"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Launch Date"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,day:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Исходящее перемещение"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,object_id:0
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
msgid "Last Synchronization"
msgstr "Последняя синхронизация"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format
msgid "You can not duplicate a campaign, it's not supported yet."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "Год (а)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
msgid ""
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
"manually)"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,mode:0
msgid ""
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
"does not send emails or produce reports.\n"
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
"validate all workitem manually.\n"
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Initial start date of this segment."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr "Кампания"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
msgid "Congratulation! You become our Gold Partner."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,segment_id:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Cost / Revenue"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
msgid ""
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
" - Email: send an email using a predefined email template\n"
" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
"it into a specific directory\n"
" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
"of the resource record\n"
" "
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Месяц (ы)"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,partner_id:0
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
msgid "Partners"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
msgid "Don't delete workitems"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,state:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Статус"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
msgid "Marketing Reports"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,name:0
#: field:marketing.campaign.activity,name:0
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
msgid "Name"
msgstr "Название"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Название ресурса"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Synchronization mode"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Run"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
msgid "Previous Activities"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Marketing Campaign Activities"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Campaigns"
msgstr "Кампании"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Ед. изм. интервала"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792
#, python-format
msgid "Email Preview"
msgstr "Предпросмотр письма"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
msgid ""
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
"in the Reporting section"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Hour(s)"
msgstr "Час(ов)"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
msgid "Campaign Segment"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
msgid ""
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
msgid "Exceptions"
msgstr "Исключения"
#. module: marketing_campaign
#: field:res.partner,workitem_ids:0
msgid "Workitems"
msgstr "Рабочие элементы"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
msgid "Fixed Cost"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
msgid "Congratulation! You become now our Silver Partner."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Newly Modified"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
msgid "Interval Value"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,revenue:0
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
msgid "Revenue"
msgstr "Доход"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
msgid ""
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
"views."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
msgid "Next Activity"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
msgid "Campaign Follow-up"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Test Mode"
msgstr "Тестовый режим"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
msgid "Campaign Statistics"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
msgid "The action to perform when this activity is activated"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
msgid "Partner Field"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
msgid "Campaign Analysis"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid ""
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
"records which have the same value for the unique field as other records that "
"already entered the campaign."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Test in Realtime"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Test Directly"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Related Resource"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
msgid ""
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
"workitem is always created when a signal is sent"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: all records"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "All records (no duplicates)"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Newly Created"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,date:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
msgid "The report to generate when this activity is activated"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
#, python-format
msgid ""
"The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity. "
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
msgid "Unique Field"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Исключение"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Шаблон письма"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Workitem"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
msgid "Campaign Activity"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
msgid "This folder is used to store the generated reports"
msgstr "Сгенереированные отчеты будут сохранены в этой папке"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
#, python-format
msgid "Automatic transition"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: view:res.partner:0
msgid "History"
msgstr "История"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Process"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
#, python-format
msgid "Cosmetic"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "How is the destination workitem triggered"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
msgid ""
"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
"reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
"activities that will be triggered from a specific situation. One action "
"could be sending an email template that has previously been created in the "
"system."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операция не поддерживается"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_3
msgid "Hello, We are happy to announce that you become our Gold Partner."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
msgid ""
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
"[browsable] variables:\n"
" - activity: the campaign activity\n"
" - workitem: the campaign workitem\n"
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
"...- re: Python regular expression module"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Synchronize Manually"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Идентификатор ресурса"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
#, python-format
msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
msgid "Campaign Transition"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "To Do"
msgstr "Сделать"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Campaign Step"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
msgid "All Segments"
msgstr "Все сегменты"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "E-mail"
msgstr "Эл. почта"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Дней"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
#: view:marketing.campaign.activity:0
msgid "Activities"
msgstr "Действия"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
msgid ""
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
"the same value for this unique field. For example by choosing the "
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
"integers, selections or single relationships may be used."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
#, python-format
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Welcome in OpenERP Partner Channel!"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Маркетинговая кампания"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,res_id:0
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,object_id:0
#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
msgid ""
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
"in Campaign Reporting."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
#, python-format
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
#: field:marketing.campaign,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,activity_id:0
#: view:marketing.campaign.activity:0
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
msgid "Activity"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
msgid ""
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Followup"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next Synchronization"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "All"
msgstr "Все"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Only records created after last sync"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
msgid "Variable Cost"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "With Manual Confirmation"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Cost"
msgstr "Затраты"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_text:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Hello, We are very happy to send Welcome message."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
#: field:campaign.analysis,year:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Этот год"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Этот месяц"
#~ msgid "The template name must be unique !"
#~ msgstr "Название шаблона должно быть уникальным!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
#~ msgid "Email Templates for Models"
#~ msgstr "Шаблоны писем для моделей"