odoo/addons/mrp_repair/i18n/ro.po

854 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "Linie taxe"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order. \n"
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
" \n"
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
"repairing done. \n"
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
msgstr ""
" * Starea 'Ciorna' este folosita atunci cand un utilizator codeaza o comanda "
"de reparatii noua si neconfirmata. \n"
"* Starea 'Confirmat' este folosita atunci cand un utilizator confirma "
"comanda de reparatii. \n"
"* Starea 'Gata pentru Reparatii' este folosita pentru a incepe reparatia, "
"utilizatorul poate sa inceapa reparatia numai dupa ce comanda de reparatie "
"este confirmata. \n"
"* Starea 'Va fi facturat' este folosita pentru a genera factura inainte sau "
"dupa efectuarea reparatiei. \n"
"* Starea 'Efectuat' este setata atunci cand reparatia este finalizata. "
" \n"
"* Starea 'Anulat' este folosita atunci cand utilizatorul anuleaza comanda de "
"reparatii."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Miscare Inventar"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
"invoiced to the customer or not."
msgstr ""
"Comenzile de reparatii va permit sa organizati reparatiile produselor "
"dumneavoastra. Intr-o comanda de reparatii, puteti detalia componentele pe "
"care le indepartati, adaugati sau schimbati si puteti inregistra timpul "
"petrecut cu diferite operatiuni. Comanda de reparatii foloseste data "
"garantiei din lotul de productie pentru a sti daca reparatia trebuie "
"facturata sau nu clientului."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Recreeaza Factura"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"Bifati aceasta casuta daca doriti sa gestionati livrarea de indata ce "
"produsul a fost reparat. Daca bifati, va crea o ridicare a produsului "
"selectat. Observati ca puteti selecta locatiile din tabul Informatii, daca "
"va aflati in vizualizarea extinsa."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Anuleaza Comanda de Reparatii"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "De facturat"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Data printarii"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Grupeaza dupa adresa de facturare a partenerului"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "Niciun produs definit in Taxe!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Seteaza ca Ciorna"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Exceptie Factura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Adresa de livrare"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Creeaza Factura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Adresa de facturare:"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Limita garantie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Total Net:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Avertizare !"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Operatiuni"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Miscare"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
msgstr ""
"Trebuie sa selectati o Adresa de Facturare a Partenerului in formularul de "
"reparatii !"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repair Orders"
msgstr "Comenzi Reparatii"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Cotatie / Comanda"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Atentionare"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Informatii suplimentare"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Referinta Comanda Reparatii"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "Nu este definit niciun cont pentru partenerul \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat(a)"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Comanda reparatii"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Nr comenzii de reparatii"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Numar Lot"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Linii taxe"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Linie(i) Taxe"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Va fi facturat(a)"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Adresa de expediere :"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Eroare !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Cantitate (UdM)"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
"draft state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
"confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
" *Starea 'Ciorna' este setata automat atunci cand comanda de reparatii este "
"in starea ciorna. \n"
"* Starea 'Confirmat' este setata automat atunci cand comanda de reparatii "
"este in starea confirmat. \n"
"* Starea 'Efectuat' este setata automat atunci cand comanda de reparatii "
"este finalizata.\n"
"* Starea 'Anulat' este setata automat atunci cand utilizatorul anuleaza "
"comanda de reparatii."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Aceasta operatiune va anula Procesul de reparatie, dar nu va anula Factura "
"acestuia. Doriti sa continuati?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de preturi"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Note cotatie"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avertizare!"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Search Reair Orders"
msgstr "Cauta Comenzile de Reparatii"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Add)"
msgstr "(Adauga)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Linie reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metoda de facturare"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "Reparat"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linie factura"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat(a)"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
#, python-format
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
msgstr ""
"Lotul de productie este necesar pentru linia operatiunii cu produsul '%s'."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Inainte de reparatie"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Locatia actuala"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturat"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.cancel:0
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Creeaza facturi"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "(Remove)"
msgstr "(Sterge)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Adauga"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Chiar doriti să creaţi factura(ile)?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Reference"
msgstr "Referinta reparatie"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repair Order"
msgstr "Comanda de reparatie"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "In reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Pregatit de reparat"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Suma neimpozitata"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Limita Garantie"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut(a)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: report:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Produsul care va fi reparat"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "Nr :"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "Lista de preturi provine de la partenerul selectat, implicit."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Linie Taxe Reparatii"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
#, python-format
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
msgstr "Nu puteti confirma o comanda de reparatie care nu are nicio linie."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Cotatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "Calculeaza"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Confirma Reparatia"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Cotatie Reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Finalizeaza Reparatia"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "Niciun cont definit pentru produsul \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quotations"
msgstr "Cotatii"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: report:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Incepe Reparatia"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,state:0
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Stare"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: report:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Pret unitar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Efectuat"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"Limita garantiei este calculata astfel: data ultimei miscari + garantia "
"definita pentru produsul selectat. Daca data curenta este sub limita "
"garantiei, fiecare operatiune si tarif pe care le veti adauga vor fi setate "
"implicit drept 'nu va fi facturat'. Observati ca puteti modifica manual "
"ulterior."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Taxe"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Locatia Destinatie"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Linie(i) Operatiune"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Locatia de livrare"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"Acest camp va permite sa schimbati fluxul de lucru al comenzii de reparatie. "
"Daca valoarea selectata este diferita de 'Nu facturati', va permite de "
"asemenea sa selectati listele de preturi si adresa de facturare."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Creeaza Factura"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: report:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Linii operatiune"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "invoiced"
msgstr "facturat"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Factura Corectata"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Pret"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Livrare"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Note Interne"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Taxe:"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "Ridicare"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Suma neimpozitata"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
#, python-format
msgid "Active ID is not Found"
msgstr "ID-ul activ nu a fost gasit"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Comanda de reparatie nu este facturata."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Suma totala"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "UdeM"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "UdeM produs"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Adresa de facturare"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Dupa Reparatie"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturare"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Locatia Sursa"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Anuleaza Reparatia"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Nicio Factura"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "Stari"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr ""
"Acest camp va permite sa alegeti partenerul care va fi facturat si va primi "
"livrarea"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Pregatit de reparatie"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "Niciun partener !"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
#~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
#~ " * Add/remove products in the reparation\n"
#~ " * Impact for stocks\n"
#~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
#~ " * Warranty concept\n"
#~ " * Repair quotation report\n"
#~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Scopul este de a avea un modul complet pentru gestionarea tuturor "
#~ "reparatiilor produselor. Acest modul acoperă următoarele subiecte:\n"
#~ " * Adaugă/sterge produse in/din reparatie\n"
#~ " * Impact pentru stocuri\n"
#~ " * Facturare (produse si.sau servicii)\n"
#~ " * Conceptul de garantie\n"
#~ " * Raport cotatie reparatii\n"
#~ " * Note pentru tehnician si pentru clientul final\n"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "TVA"
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
#~ msgstr "Modulul Reparatii Produse - Gestionează toate Reparatiile produselor"
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
#~ msgstr "Chiar doriti sa creati factura(ile)?"