odoo/addons/multi_company/i18n/pt_BR.po

111 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
"total amount due of:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Data: %(date)s\n"
"\n"
"Prezado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Em anexo encontra-se um lembrete de todas suas faturas à pagar, por um "
"montante total devido de;\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Obrigado,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
msgid "Odoo Offers"
msgstr "Promoções Odoo (On Demand Open Object)"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Returning"
msgstr "Retornando"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
msgid "Multi-Companies"
msgstr "Multi-Empresas"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Multi Company"
msgstr "Multi-Empresa"
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
msgid "Default Company per Object"
msgstr "Empresa Padrão por Objeto"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Matching"
msgstr "Correspondendo a"
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
#. module: multi_company
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
msgid "Odoo Offer"
msgstr "Promoções Odoo (On Demand Open Object)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
#~ " This module is the base module for other multicompany modules.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " O módulo Multi-empresa é usado para o gerenciamento de ambientes multi-"
#~ "empresas.\n"
#~ " Este módulo é a base para outros módulos multi-empresas.\n"
#~ " "