odoo/addons/portal/i18n/tr.po

426 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51
#, python-format
msgid "Please select at least one user to share with"
msgstr "Lütfen paylaşılacak en az bir kullanıcı seçin"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55
#, python-format
msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr "Lütfen paylaşılacak en az bir grup seçin"
#. module: portal
#: field:res.portal,group_id:0
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,group_ids:0
msgid "Existing groups"
msgstr "Varolan gruplar"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "Portal Kullanıcı Ayarları"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard.user:0
msgid "Portal User"
msgstr "Portal Kullanıcısı"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager
msgid ""
"Portal managers have access to the portal definitions, and can easily "
"configure the users, access rights and menus of portal users."
msgstr ""
"Portal yöneticileri portal tanımlarına erişebilir, kullanıcılar, erişim "
"hakları ve menüleri kolayca yapılandırabilirler."
#. module: portal
#: help:res.portal,override_menu:0
msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users"
msgstr ""
"Bu opsiyonu portal kullanıcılarının menü eylemlerini değiştirmek için "
"kullanın"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,user_email:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: portal
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
#: field:res.portal,widget_ids:0
msgid "Widgets"
msgstr "Parçalar"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Send Invitations"
msgstr "Davetleri Gönder"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Widgets Assigned to Users"
msgstr "Kullanıcıya atanmış parçalar"
#. module: portal
#: help:res.portal,url:0
msgid "The url where portal users can connect to the server"
msgstr "Portal kullanıcılarının sunucuya bağlanacağı adres"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer
msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard."
msgstr ""
"Portal yetkilileri portal sihirbazını kullanarak yeni portal kullanıcıları "
"oluşturabilirler."
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,message:0
msgid "This text is included in the welcome email sent to the users"
msgstr "Bu yazı kullanıcıya gönderilen hoşgeldin e-posta mesajına eklenecek"
#. module: portal
#: help:res.portal,menu_action_id:0
msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users"
msgstr ""
"Eğer seçilirse portal kullanıcıları için olan standart menüyü değiştirir"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Portal Name"
msgstr "Portal Adı"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard.user:0
msgid "Portal Users"
msgstr "Portal Kullanıcıları"
#. module: portal
#: field:res.portal,override_menu:0
msgid "Override Menu Action of Users"
msgstr "Kullanıcıların menü eylemlerini değiştir"
#. module: portal
#: field:res.portal,menu_action_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menü Eylemi"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,name:0
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. module: portal
#: help:res.portal,group_id:0
msgid "The group corresponding to this portal"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
msgid "Portal Widgets"
msgstr "Portal Parçaları"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal
#: model:ir.module.category,name:portal.module_category_portal
#: view:res.portal:0
#: field:res.portal.widget,portal_id:0
#: field:res.portal.wizard,portal_id:0
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
#, python-format
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
msgstr "%(company)s şirketindeki OpenERP hesabınız"
#. module: portal
#: code:addons/portal/portal.py:107
#: code:addons/portal/portal.py:184
#, python-format
msgid "%s Menu"
msgstr "%s Menü"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal in which new users must be added"
msgstr "Yeni kullanıcıların eklenmesi gereken portal"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard
msgid "Portal Wizard"
msgstr "Portal Sihirbazı"
#. module: portal
#: help:res.portal,widget_ids:0
msgid "Widgets assigned to portal users"
msgstr "Portal kullanıcılarına atanmış parçacıklar"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
#, python-format
msgid "(missing url)"
msgstr "(kayıp url)"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
msgstr "Varolan kullanıcılar"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Sihirbaz"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,user_email:0
msgid ""
"Will be used as user login. Also necessary to send the account information "
"to new users"
msgstr ""
"Kullanıcı adı olarak kullanılacak. Ayrıca yeni hesap bilgileri yeni "
"kullanıcıya gönderilmeli"
#. module: portal
#: field:res.portal,parent_menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Üst Menü"
#. module: portal
#: field:res.portal,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: portal
#: field:res.portal.widget,widget_id:0
msgid "Widget"
msgstr "Parçacık"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,lang:0
msgid "The language for the user's user interface"
msgstr "Kullanıcının kullanıcı arayüzü dili"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Create Parent Menu"
msgstr "Üst Menü Oluştur"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid ""
"The following text will be included in the welcome email sent to users."
msgstr "Aşağıdaki yazı kullanıcıya gönderilen hoşgeldin mesajına eklenecek"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "E-posta Gerekli"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: portal
#: constraint:res.portal.wizard.user:0
msgid "Invalid email address"
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
"E-posta gönderebilmek için kullanıcı seçeneklerinde e-posta adresiniz "
"tanımlı olmalı."
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
#: view:res.portal.wizard:0
#: field:res.portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
#: view:res.portal:0
msgid "Portals"
msgstr "Portallar"
#. module: portal
#: help:res.portal,parent_menu_id:0
msgid "The menu action opens the submenus of this menu item"
msgstr "Menü eylemi bu menü kaleminde alt menüler açar"
#. module: portal
#: field:res.portal.widget,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"
#. module: portal
#: field:res.users,partner_id:0
msgid "Related Partner"
msgstr "İlgili Cari"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Portal Menu"
msgstr "Portal Menüsü"
#. module: portal
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
#: field:res.portal.wizard,message:0
msgid "Invitation message"
msgstr "Davet mesajı"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n"
"\n"
"Your login account data is:\n"
"Database: %(db)s\n"
"User: %(login)s\n"
"Password: %(password)s\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"\n"
"--\n"
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr ""
"Sayın %(name)s,\n"
"\n"
"Size %(url)s adresinde bir OpenERP hesabııldı.\n"
"\n"
"Giriş bilgileriniz:\n"
"Veritabanı: %(db)s\n"
"Kullanıcı adı: %(login)s\n"
"Şifre: %(password)s\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"\n"
"--\n"
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,name:0
msgid "The user's real name"
msgstr "Kullanıcının Gerçek Adı"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Add Portal Access"
msgstr "Portal erişimi ekle"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Cari"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action
msgid ""
"\n"
"A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n"
"portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned "
"to\n"
"the portal's users.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Portal bir kullanıcı grubuna belirli ekranlar ve kurallar tanımlanmasına "
"olanak verir.\n"
" Portal kullanıcılarına bir portal menüsü, parçacıklar, ve özel gruplar "
"atanabilir.\n"
" "
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard"
msgstr "Paylaşım Sihirbazı"
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer
msgid "Officer"
msgstr "Yetkili"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-posta"
#~ msgid "Widgets assigned to Users"
#~ msgstr "Kullanıcıya atanmış parçalar"