odoo/addons/process/i18n/es_AR.po

340 lines
7.4 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Nodo del proceso"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Menú relacionado"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ayuda"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Nodos del proceso"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Disparador del Workflow"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Acciones de transiciones de proceso"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Nodo de origen"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Transiciones de workflow"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "ID de la acción"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Transición del proceso"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Ficticio"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Transiciones iniciales"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Subflow"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Expresión de estados"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Flujo inicial"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Transiciones finales"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Proceso de empresa"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Transiciones de proceso"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Nodo objetivo"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Clase de nodo"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Transiciones salientes"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Método objeto"
#~ msgid "Roles from Workflow"
#~ msgstr "Roles desde Workflow"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
#~ msgid "Roles Required"
#~ msgstr "Roles necesarios"
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "Roles"
#~ msgid "Extra Information"
#~ msgstr "Información extra"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista !"
#~ msgid "Enterprise Processes"
#~ msgstr "Procesos de empresa"