odoo/addons/process/i18n/hu.po

338 lines
7.8 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 15:08+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Folyamat csomópont"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr ""
"Ha az aktív mező \"Hamis\"-ra van állítva, ez lehetővé teszi Önnek, hogy "
"elrejtse a folyamatot, anélkül, hogy eltávolítaná."
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Kapcsolódó menü"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr "Csomópont típusa"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "Segéd URL"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Folyamat csomópontok"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Csomópontok"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr "Folyamat átmenetek keresése"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Munkafolyamat indítása"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Folyamat átmenet műveletek"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Tárgy"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Forrás csomópont"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Munkafolyamat átmenetek"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "Művelet ID"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Folyamat átmenet"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Utánzat"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "Folyamatok"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Átmenetek indítása"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr "Folyamat keresése"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Alfolyamat"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr "Kapcsolódó csoportok"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Állapot kifejezés"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Folyamat indítása"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr "Kötelező csoportok"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Bejövő átmenetek"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Átmenetek befejezése"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "Folyamat"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr "Folyamat csomópont keresése"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr "Egyéb feltételek"
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Vállalati folyamat"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Folyamat átmenetek"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Cél csomópont"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Csomópont típusa"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Kimenő átmenetek"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Tárgy módszer"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module shows the basic processes involved\n"
#~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
#~ " occur\n"
#~ "\n"
#~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
#~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ez a modul megmutatja a kiválasztott modulokban \n"
#~ " és az általuk létrehozott sorrendben futó alapvető \n"
#~ " folyamatokat. \n"
#~ "\n"
#~ " Megjegyzés: Ez azokra a modulokra vonatozik, amelyek tartalmazzák az "
#~ "következőt: modulename_process_xml, \n"
#~ " mint például: product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "