odoo/addons/procurement/i18n/nl.po

1093 lines
32 KiB
Plaintext

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
msgid "Ask New Products"
msgstr "Nieuwe producten aanvragen"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
msgid "Schedulers"
msgstr "Planners"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
msgid "Make Procurements"
msgstr "Verwervingen maken"
#. module: procurement
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
msgid ""
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
"configuration on products."
msgstr ""
"Activeert de automatische verwerving voor alle producten met een virtuele "
"voorraad van minder dan 0. Het is beter deze optie niet te gebruiken en "
"gebruik te maken van de \"Maak op bestelling\" instellingen van producten."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op.."
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
msgstr "Concept verwerving van het product en locatie van dat bestelniveau"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:291
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr "Geen leverancier voor dit product opgegeven!"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Meeteenheid"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "Verwervingswijze"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:307
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr "Geen adres gedefinieerd voor de leverancier"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
msgstr "Alleen minimum voorraadregels berekenen"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
msgstr "Tijdelijke verwervingsfouten"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,company_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
msgstr "VE aantal"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
msgid "Compute Procurements"
msgstr "Verwervingsgegevens verwerken"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message:0
msgid "Latest error"
msgstr "Laatste fout"
#. module: procurement
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr "Niet gebruikt in berekeningen, alleen ter informatie."
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
msgid "Latest procurement"
msgstr "Laatste verwervingen"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,procure_method:0
msgid "on order"
msgstr "Maak op bestelling"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message:0
msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
msgstr "Fouten opgetreden bij het berekenen van verwervingsopdrachten."
#. module: procurement
#: help:procurement.order,state:0
msgid ""
"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
" \n"
"After confirming the state is set to 'Running'.\n"
" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
"to finish."
msgstr ""
"Nadat een verwerving is gemaakt is de status ingesteld op 'Concept'.\n"
"Als de verwerving is bevestigd, gaat de status naar 'Bevestigd'. "
"\n"
"Na bevestiging gaat de status naar 'Loopt'.\n"
"Als er een fout optreedt in de order gaat de status naar 'Fout'.\n"
"Als de uitzondering is verwijderd gaat de status naar 'Gereed'.\n"
"De status is 'Wachtend' als de verwerving wacht op het afronden van een "
"andere."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Permanent Procurement Exceptions"
msgstr "Blijvende verwervingsfouten"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Minimum Stock Rules Search"
msgstr "Minimum voorraad regels zoeken"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Scheduler Parameters"
msgstr "Parameters planner"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Voorraadmutatie"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
msgstr "Alle planningen berekenen"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Planification"
msgstr "Inplanning"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#. module: procurement
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
msgid "Automatic orderpoint"
msgstr "Automatisch bestelpunt"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:123
#, python-format
msgid ""
"Here is the procurement scheduling report.\n"
"\n"
" Start Time: %s \n"
" End Time: %s \n"
" Total Procurements processed: %d \n"
" Procurements with exceptions: %d \n"
" Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d "
"\n"
"\n"
" Exceptions:\n"
msgstr ""
"Hier is het verwerving taakplanner rapport.\n"
"\n"
" Start Tijd: %s \n"
" Eind Tijd: %s \n"
" Totaal verwervingen verwerkt: %d \n"
" Verwervingen met een fout: %d \n"
" Overgeslagen verwervingen (geplande datum buiten bereik "
"taakplanner): %d \n"
"\n"
" Fouten:\n"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid ""
"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
"procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max "
"Quantity."
msgstr ""
"Wanneer de virtuele voorraad onder de minimale hoeveelheid gaat, zal OpenERP "
"een verwerving genereren om de virtuele voorraad naar de maximaal "
"gespecificeerde voorraad te brengen."
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by OpenERP."
msgstr ""
"Referentie van het document dat deze verwerving heeft gemaakt.\n"
"Dit is automatisch ingevuld door OpenERP."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Procurement Orders to Process"
msgstr "Te verwerken verwervingsopdrachten"
#. module: procurement
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:386
#, python-format
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
msgstr "Verwerving '%s' is in fout: "
#. module: procurement
#: field:procurement.order,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,location_id:0
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Verzamellijst"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Best price (not yet active!)"
msgstr "Beste prijs (nog niet actief)"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:111
#, python-format
msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
msgstr "VERW %d: van voorraaad - %3.2f %-5s - %s"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Product & Location"
msgstr "Product & locatie"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
msgid "Compute Procurement"
msgstr "Verwerving verwerken"
#. module: procurement
#: field:stock.move,procurements:0
msgid "Procurements"
msgstr "Verwervingen"
#. module: procurement
#: field:res.company,schedule_range:0
msgid "Scheduler Range Days"
msgstr "Dagenbereik planner"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
msgid ""
"A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
"specific location. A procurement order is usually created automatically from "
"sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
"procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
"order, etc."
msgstr ""
"Een verwervingsopdracht wordt gebruikt om een behoefte vast te leggen voor "
"een specifiek product op een specifieke locatie. Een verwervingsopdracht "
"wordt gewoonlijk automatisch gemaakt vanuit de verkooporders, een logistieke "
"haalregel of minimum voorraadregels. Als de verwervingsopdracht is bevestigd "
"maakt het automatisch de noodzakelijke bewerkingen om de behoefte te "
"vervullen: inkoopvoorstel, productieorder, etc."
#. module: procurement
#: field:make.procurement,date_planned:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Datum gepland"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,qty:0
#: field:procurement.order,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:379
#, python-format
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
msgstr "Onvoldoende voorraad en geen minimum bestelpunt gedefinieerd."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Ongeldige actie !"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "References"
msgstr "Referenties"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
#: field:product.product,orderpoint_ids:0
msgid "Minimum Stock Rule"
msgstr "Minimum voorraadregel"
#. module: procurement
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:328
#, python-format
msgid ""
"Please check the quantity in procurement order(s), it should not be 0 or "
"less!"
msgstr ""
"Controleer de hoeveelheid in de verwerving order(s). Het mag niet nul of "
"minder zijn!"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,procure_method:0
msgid ""
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
"order method."
msgstr ""
"Als u handmatig een verwerving invoert, gebruikt u waarschijnlijk een 'maak "
"voor order' methode."
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
msgid "Automatic Procurements"
msgstr "Automatische verwervingen"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid "Max Quantity"
msgstr "Max hoeveelheid"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement"
msgstr "Verwerving"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
msgid "Procurement Orders"
msgstr "Verwervingsopdrachten"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "To Fix"
msgstr "Te herstellen"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Exceptions"
msgstr "Fouten"
#. module: procurement
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
msgstr "Toewijzing van productie- of inkooporder."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
#: view:make.procurement:0
msgid "Procurement Request"
msgstr "Verwervingsverzoek"
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Compute Stock"
msgstr "Voorraad berekenen"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid ""
"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
"OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max "
"Quantity."
msgstr ""
"Wanneer de virtuele voorraad onder de minimale hoeveelheid gaat, "
"gespecificeerd voor dit veld, zal OpenERP een verwerving genereren om de "
"virtuele voorraad naar de maximaal gespecificeerde voorraad te brengen."
#. module: procurement
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Related Procurement Orders"
msgstr "Gekoppelde verwervingsopdrachten"
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid ""
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
msgstr ""
"Assistent controleert alle minimum voorraadregels en genereert "
"verwervingsopdracht."
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid "Min Quantity"
msgstr "Min. hoeveelheid"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
msgstr "plus"
#. module: procurement
#: constraint:stock.move:0
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om producten te verplaatsen naar een locatie van het "
"type 'aanzicht'."
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"orderpoint without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld uit staat, kunt u het bestelpunt verbergen zonder deze "
"te verwijderen."
#. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
msgstr ""
"Als de voorraad van een product negatief wordt, gedraagt het zich als een "
"bestelpunt"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Lines"
msgstr "Verwervingsregels"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid ""
"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
"orders that should be processed based on their configuration. By default, "
"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
"computing."
msgstr ""
"Deze assistent doorloopt alle verwervingen, productie- en inkooporders die "
"moeten worden verwerkt volgens hun configuratie. Standaard wordt de planner "
"elke nacht uitgevoerd door OpenERP. U kunt dit menu gebruiken om het meteen "
"te starten. Merk op dat het in de achtergrond loopt, u zou een paar minuten "
"kunnen wachten voordat de verwerking gereed is."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,note:0
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
msgid "This wizard will schedule procurements."
msgstr "Deze wizard zal verwervingen inplannen"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. module: procurement
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr ""
"U probeert een partij toe te wijzen die niet van hetzelfde product is."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:383
#, python-format
msgid "Not enough stock."
msgstr "Onvoldoende voorraad."
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
msgstr "Producten verwerven"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr "Datum ingepland"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Fout"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:381
#, python-format
msgid "No minimum orderpoint rule defined."
msgstr "Geen minimum bestelhoeveelheid gedefinieerd."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:151
#, python-format
msgid "Automatic OP: %s"
msgstr "Automatisch BP: %s"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
msgid "Automatic Order Point"
msgstr "Automatisch bestelpunt"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Minimum voorraadregel"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
msgstr ""
"De verwerving hoeveelheid zal worden afgerond naar deze "
"vermenigvuldigingsfactor."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra informatie"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,name:0
msgid "Procurement name."
msgstr "Verwervingnaam."
#. module: procurement
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr "U moet een productie partij toewijzen voor dit product"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Reason"
msgstr "Reden voor verwerving"
#. module: procurement
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
msgstr "Hoeveelheid moet groter dan nul zijn."
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Order to Max"
msgstr "Tot maximum"
#. module: procurement
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum gesloten"
#. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
msgstr "Samenstellingseigenschappen"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:327
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr "Onvoldoende gegevens !"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
#: field:mrp.property,group_id:0
#: field:mrp.property.group,name:0
msgid "Property Group"
msgstr "Eigenschappengroep"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,procure_method:0
msgid "from stock"
msgstr "Uit Voorraad"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Run Procurement"
msgstr "Verwerving uitvoeren"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
#: view:procurement.order:0
#: selection:procurement.order,state:0
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.order.compute.all:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Reordering Mode"
msgstr "Bestelmethode"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Bron document"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Niet urgent"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:297
#, python-format
msgid "No default supplier defined for this product"
msgstr "Geen standaard leverancier gedefinieerd voor dit product"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Late"
msgstr "Te laat"
#. module: procurement
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
msgstr "Verwervingen in foutsituatie"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Exceptions"
msgstr "Verwervingsfouten"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
#: view:product.product:0
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "Minimum voorraadregels"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0
msgid "Close Move at end"
msgstr "Boeking aan einde sluiten"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "Qty Multiple"
msgstr "Hvh veelvoud"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Datum gepland"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
#: field:make.procurement,product_id:0
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,product_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Temporary"
msgstr "Tijdelijk"
#. module: procurement
#: field:mrp.property,description:0
#: field:mrp.property.group,description:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
msgstr "min"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Quantity Rules"
msgstr "Aantal regels"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
msgstr "Loopt"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "Product maateenheid"
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
msgid "Make to Order"
msgstr "Op order maken"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "UOM"
msgstr "Eenheid"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Wachtend"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
msgid ""
"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
"quantity."
msgstr ""
"U kunt uw minimum voorraadregels definiëren zodat OpenERP automatisch "
"concept productieorders or inkoopoffertes maakt volgens het voorraad niveau. "
"Zodra de virtuele voorraad van een product (= fysieke voorraad minus alle "
"bevestigde orders en reserveringen) onder de minimum hoeveelheid komt, "
"genereert OpenERP een verwervingsopdracht op de voorraad te verhogen naar de "
"maximum hoeveelheid."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,move_id:0
msgid "Reservation"
msgstr "Reservering"
#. module: procurement
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
msgid "The way to procurement depends on the product type."
msgstr "De manier van verwerving hangt af van het product type."
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
msgid ""
"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
"generate task, production orders or purchase orders."
msgstr ""
"Deze assistent zal de verwerving voor dit product inplannen, wat kan "
"resulteren in taken, productie- en inkooporders."
#. module: procurement
#: view:res.company:0
msgid "MRP & Logistics Scheduler"
msgstr "Productie & logistiek planner"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state!"
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om verwerving order(s) te verwijderen welke zich in de "
"%s status bevinden!"
#. module: procurement
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
#. module: procurement
#: field:mrp.property,name:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
msgstr "max"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "Verkoopeenheid"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:356
#, python-format
msgid "from stock: products assigned."
msgstr "Uit voorraad: producten toegewezen."
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Compute Schedulers"
msgstr "Planningen berekenen"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
msgid ""
"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
"a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
"procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
"will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
"products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
"message)."
msgstr ""
"Verwervingsopdrachten geven de behoefte weer van een bepaalde hoeveelheid "
"producten op een gegeven moment in een bepaalde locatie. Verkooporders zijn "
"een typische bron van verwervingsopdrachten (maar dat zijn afzonderlijke "
"documenten). Afhankelijk van de verwerving parameters en de product "
"configuratie, probeert het verwervingsprogramma de aan behoefte te voldoen "
"door producten te reserveren op voorraad, producten te bestellen bij een "
"leverancier of een productieorder uit te geven, etc. Een verwervingsfout "
"treedt op als het systeem geen manier kan vinden om de verwerving te "
"vervullen. Sommige fouten lossen zichzelf automatisch op , maar anderen "
"vereisen handmatig ingrijpen (die zijn van een specifieke foutmelding "
"voorzien) ."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Product maateenheid"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Search Procurement"
msgstr "Verwerving zoeken"
#. module: procurement
#: help:res.company,schedule_range:0
msgid ""
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
"are skipped for future computation."
msgstr ""
"Dit is de door de planner geanalyseerde tijdsperiode bij het berekenen van "
"de verwervingen. Alle verwervingen die niet tussen vandaag en "
"vandaag+periode liggen worden overgeslagen voor toekomstige berekening."
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Zeer urgent"
#. module: procurement
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgid "Automatic Orderpoint"
msgstr "Automatisch bestelpunt"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Details"
msgstr "Details verwerving"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement started late"
msgstr "Verwerving is te laat gestart"
#. module: procurement
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:152
#, python-format
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANNER"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:88
#, python-format
msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
msgstr "VERW %d: van order - %3.2f %-5s - %s"
#~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
#~ msgstr ""
#~ "De verwervingshoeveelheid wordt naar boven afgerond tot een veelvoud van dit "
#~ "getal."
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Actueel"
#~ msgid ""
#~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
#~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
#~ msgstr ""
#~ "Als de economische voorraad onder de minimum hoeveelheid komt, wordt er een "
#~ "verwerving aangemaakt om de economische voorraad aan te vullen tot de "
#~ "maximale hoeveelheid."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is the module for computing Procurements.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dit is de module voor verwerken van verwervingen.\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
#~ "than 1!"
#~ msgstr ""
#~ "Het aantal in de verwervingsopdracht aub controleren, dat zou niet minder "
#~ "dan 1 moeten zijn!"
#~ msgid ""
#~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
#~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
#~ msgstr ""
#~ "Als de economische voorraad onder de minimum hoeveelheid komt, wordt een "
#~ "verwerving gemaakt om de economische voorraad tot de maximum hoeveelheid op "
#~ "te hogen."
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
#~ msgstr "Kan geen verwervingsopdracht(en) verwijderen die in status %s zijn!"