193 lines
5.6 KiB
Plaintext
193 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 09:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:28+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
|
msgid "Production lot"
|
|
msgstr "Productie partij"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
|
msgid "Ham"
|
|
msgstr "Ham"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
|
msgid "Cow milk"
|
|
msgstr "Koemelk"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.product,life_time:0
|
|
msgid "Product Life Time"
|
|
msgstr "Product levensduur"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
|
msgstr ""
|
|
"De datum waarop de partij begint te verslechteren zonder gevaarlijk te "
|
|
"worden."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.product,use_time:0
|
|
msgid "Product Use Time"
|
|
msgstr "Product gebruiksduur"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
|
|
msgid ""
|
|
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
|
|
msgstr ""
|
|
"De combinatie van serienummer en interne referentie moet uniek zijn !"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
|
msgid "The date on which the lot should be removed."
|
|
msgstr "De datum waarop de partij moet worden verwijderd."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.product,alert_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days after which an alert should be notified about the "
|
|
"production lot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het aantal dagen waarna een signalering moet plaatsvinden over de productie "
|
|
"partij."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.product,removal_time:0
|
|
msgid "Product Removal Time"
|
|
msgstr "Product verwijdertijd"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
|
msgid "Removal Date"
|
|
msgstr "Verwijderdatum"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"De datum waarop de partij gevaarlijk wordt en niet meer moet worden "
|
|
"geconsumeerd."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Brood"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
|
|
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
|
|
msgid "LTR"
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:stock.production.lot:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
|
msgid "End of Life Date"
|
|
msgstr "Einde levensduur datum"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
|
msgid "Best before Date"
|
|
msgstr "Tenminste houdbaar tot datum"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
|
msgid "French cheese Camenbert"
|
|
msgstr "Franse Camenbert kaas"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.product,removal_time:0
|
|
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het aantal dagen voordat een productie partij moet worden weggeruimd."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
|
msgid "Alert Date"
|
|
msgstr "Signalering datum"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.product,use_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
|
"becoming dangerous."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het aantal dagen voordat een productie partij begint te verslechteren zonder "
|
|
"gevaarlijk te worden."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
msgstr "Fout: ongeldige ean code"
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:product.product,life_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
|
"not be consumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het aantal dagen voordat een productie partij gevaarlijk wordt en niet meer "
|
|
"moet worden geconsumeerd."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"The date on which an alert should be notified about the production lot."
|
|
msgstr ""
|
|
"De datum waarop een signalering moet worden afgegeven over de productie "
|
|
"partij."
|
|
|
|
#. module: product_expiry
|
|
#: field:product.product,alert_time:0
|
|
msgid "Product Alert Time"
|
|
msgstr "Product signalering tijd"
|
|
|
|
#~ msgid "Products date of expiry"
|
|
#~ msgstr "Producten vervaldatum"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Track different dates on products and production lots:\n"
|
|
#~ " - end of life\n"
|
|
#~ " - best before date\n"
|
|
#~ " - removal date\n"
|
|
#~ " - alert date\n"
|
|
#~ "Used, for example, in food industries."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Volg verschillende data bij producten en productie partijen:\n"
|
|
#~ " - einde levensduur datum\n"
|
|
#~ " - tenminste houdbaar tot datum\n"
|
|
#~ " - wegruimen datum\n"
|
|
#~ " - signalering datum\n"
|
|
#~ "Gebruikt, bijvoorbeeld in de voedingsindustrie."
|