183 lines
5.9 KiB
Plaintext
183 lines
5.9 KiB
Plaintext
# Russian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:28+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||
msgid "Production lot"
|
||
msgstr "Партия изделий"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||
msgid "Ham"
|
||
msgstr "Ветчина"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||
msgid "Cow milk"
|
||
msgstr "Коровье молоко"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,life_time:0
|
||
msgid "Product Life Time"
|
||
msgstr "Время жизни продукции"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,use_time:0
|
||
msgid "Product Use Time"
|
||
msgstr "Время использования продукта"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Комбинация серийного номера и внутренней ссылки должна быть уникальной !"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||
msgid "The date on which the lot should be removed."
|
||
msgstr "Дата, на которую партия должна быть удалена."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "ТМЦ"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days after which an alert should be notified about the "
|
||
"production lot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество дней, после которых должно быть предупреждение об опасности "
|
||
"партии продукции."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||
msgid "Product Removal Time"
|
||
msgstr "Время удаления продукта"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||
msgid "Removal Date"
|
||
msgstr "Дата удаления"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дата, на которую партия продукции может стать опасной и не должна "
|
||
"употребляться."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||
msgid "Bread"
|
||
msgstr "Хлеб"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
|
||
msgid "LTR"
|
||
msgstr "Слева направо"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:stock.production.lot:0
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Даты"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||
msgid "End of Life Date"
|
||
msgstr "Дата конца жизни"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||
msgid "Best before Date"
|
||
msgstr "Срок годности"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||
msgid "French cheese Camenbert"
|
||
msgstr "Французский сыр camenbert"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
||
msgstr "Количество дней до которого партия продукции должна быть удалена."
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||
msgid "Alert Date"
|
||
msgstr "Дата предупреждения"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,use_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
||
"becoming dangerous."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: constraint:product.product:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:product.product,life_time:0
|
||
msgid ""
|
||
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
||
"not be consumed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"The date on which an alert should be notified about the production lot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_expiry
|
||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||
msgid "Product Alert Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ошибка. ед. изм. по умолчанию и закупочные ед. изм. должны иметь одинаковую "
|
||
#~ "категорию."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
|
||
#~ "категориям."
|
||
|
||
#~ msgid "Products date of expiry"
|
||
#~ msgstr "Срок годности продукции"
|