66 lines
2.2 KiB
Plaintext
66 lines
2.2 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 21:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Настройване"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||
#~ msgstr "Прогрес на настройките"
|
||
|
||
#~ msgid "Survey"
|
||
#~ msgstr "Проучване"
|
||
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#~ msgid "title"
|
||
#~ msgstr "заглавие"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous Tools"
|
||
#~ msgstr "Разни инструменти"
|
||
|
||
#~ msgid "Recurring Documents"
|
||
#~ msgstr "Повтарящи се документи"
|
||
|
||
#~ msgid "Ideas Box"
|
||
#~ msgstr "Кутия с идеи"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Tools Configuration"
|
||
#~ msgstr "Настройка на допълнителни инструменти"
|
||
|
||
#~ msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
|
||
#~ msgstr "Помага за генериране на автоматично повтарящи се документи"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools Configuration"
|
||
#~ msgstr "Настройка на инструменти"
|
||
|
||
#~ msgid "Lunch"
|
||
#~ msgstr "Обяд"
|
||
|
||
#~ msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Промотиране идеите на служителите, гласуванията и дискусиите по най-добрите "
|
||
#~ "идеи."
|
||
|
||
#~ msgid "Allows you to organize surveys."
|
||
#~ msgstr "Помага за организиране на проучванията."
|
||
|
||
#~ msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
|
||
#~ msgstr "Прост модул за спмагане управлението на поръчките за обяд."
|