odoo/addons/profile_tools/i18n/zh_CN.po

102 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 16:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#~ msgid "Miscellaneous Tools"
#~ msgstr "各种工具"
#~ msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
#~ msgstr "推广员工的创意,对最佳创意投票和讨论"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
#~ "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
#~ "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
#~ msgstr ""
#~ "允许你给外部用户如客户、供应商或会计师有限的权限访问OpenERP的对象。可以共享任何OpenERP菜单比如你的项目任务支持请求发票等"
#~ msgid "Allows you to organize surveys."
#~ msgstr "允许组织调查问卷"
#~ msgid ""
#~ "Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
#~ "although they are not key for company management."
#~ msgstr "这些工具不是公司管理必须的但可以帮你改善组织。"
#~ msgid "Recurring Documents"
#~ msgstr "周期性凭证"
#~ msgid "misc_tools.installer"
#~ msgstr "misc_tools.installer"
#~ msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
#~ msgstr "一个简单的模块用于管理午饭订餐。"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "设置进度"
#~ msgid "Collaborative Note Pads"
#~ msgstr "协作记事本"
#~ msgid "Survey"
#~ msgstr "问卷"
#~ msgid "Lunch"
#~ msgstr "午餐"
#~ msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
#~ msgstr "帮助生成周期性凭证"
#~ msgid ""
#~ "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
#~ "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
#~ "OpenERP objects via OpenERP attachments."
#~ msgstr "此模块紧密集成了你选择的记事本和OpenERP的网页客户端。利用OpenERP的附件你可以轻松地把记事本和OpenERP的对象联系起来。"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "图片"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "标题"
#~ msgid ""
#~ "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
#~ " module\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "安装一些工具类的模块,如午餐、调查问卷、周期性凭证和审计跟踪之类。\n"
#~ " "
#~ msgid "Ideas Box"
#~ msgstr "创意"
#~ msgid "Extra Tools Configuration"
#~ msgstr "附加工具设置"
#~ msgid "Configure Extra Tools"
#~ msgstr "设置附加的工具"
#~ msgid "Tools Configuration"
#~ msgstr "工具设置"
#~ msgid "Web Share"
#~ msgstr "共享"