2095 lines
58 KiB
Plaintext
2095 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * purchase
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:45+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||
msgid ""
|
||
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
|
||
"becomes a confirmed Purchase Order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pembeli telah menyetujui RFQ sebelum dikirim ke pemasok. RFQ menjadi order "
|
||
"pembelian yang telah dikonfirmasi."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
|
||
msgid "Incoming products to control"
|
||
msgstr "Kontrol Kedatangan Produk"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced & Paid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
|
||
#: field:purchase.report,location_id:0
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Tujuan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.report,date:0
|
||
msgid "Date on which this document has been created"
|
||
msgstr "Tanggal dokumen ini telah dibuat"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
|
||
#: field:purchase.report,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Yang Bertanggung Jawab"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
|
||
"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
|
||
"requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
|
||
"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
|
||
"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
|
||
"interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
|
||
"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
|
||
"encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat membuat permintaan penawaran, bila Anda ingin membeli produk "
|
||
"kepada pemasok tetapi pembelian ini belum dikonfirmasi. Gunakan juga "
|
||
"menu ini untuk meninjau permintaan penawaran dibuat secara otomatis "
|
||
"berdasarkan aturan logistik Anda (persediaan minimum, MTO, dll). Anda dapat "
|
||
"mengkonversi permintaan penawaran ke dalam pesanan pembelian setelah "
|
||
"pesanan dikonfirmasi. Jika Anda menggunakan antarmuka tambahan (dari "
|
||
"preferensi pengguna), Anda dapat memilih cara untuk mengontrol faktur "
|
||
"pemasok Anda: berdasarkan pesanan, berdasarkan pada resepsi atau encoding "
|
||
"manual"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Approved purchase order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
|
||
#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
|
||
#: field:purchase.report,partner_id:0
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Pemasok"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "Daftar harga"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
|
||
"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
|
||
"and control the supplier invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"pemasok, produk, dll Untuk setiap order pembelian, Anda dapat melacak produk "
|
||
"diterima, dan mengkontrol faktur pemasok"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier Invoices"
|
||
msgstr "Faktur Pemasok"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Purchase Orders Statistics"
|
||
msgstr "Statistik order pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
|
||
msgid "From a Pick list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Pricelist !"
|
||
msgstr "Tidak ada daftar harga !"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard
|
||
msgid "purchase.config.wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
|
||
msgid "Request for Quotations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||
msgid "Based on Receptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:res.company,po_lead:0
|
||
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Monthly Purchase by Category"
|
||
msgstr "Pembelian Bulanan berdasarkan Kategori"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Atur ke draft"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "Faktur pengecualian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
|
||
msgid "Default Purchase Pricelist"
|
||
msgstr "Dasar Harga Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
|
||
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
|
||
"customer location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Masukkan alamat jika Anda ingin mengirimkan secara langsung dari pemasok ke "
|
||
"customer.Dalam kasus ini, akan menghapus link ke gudang dan menetapkan "
|
||
"lokasi pelanggan."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
|
||
msgid ""
|
||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
|
||
"the current partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar harga ini akan digunakan, bahkan menjadi acuan dasar, untuk pembelian "
|
||
"dari mitra saat ini"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Fax :"
|
||
msgstr "Fax :"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Untuk Disetujui"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Purchase Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
|
||
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Approve Purchase"
|
||
msgstr "Pembelian disetujui"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Hari"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||
msgid "Based on generated draft invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Order of Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Monthly Purchases by Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase order which are in draft state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Sumber"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
|
||
#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Catatan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
|
||
#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
|
||
#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
|
||
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
|
||
#: field:stock.picking,purchase_id:0
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
|
||
#: field:purchase.order.line,order_id:0
|
||
msgid "Order Reference"
|
||
msgstr "Referensi Order"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Net Total :"
|
||
msgstr "Total bersih"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produk"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Total Qty and Amount by month"
|
||
msgstr "Total Qty dan Jumlah berdasarkan bulan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
|
||
msgid ""
|
||
"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
|
||
"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar Pengambilan untuk membuat faktur. Tergantung pada kontrol Faktur "
|
||
"dari order penjualan, faktur berdasarkan pengiriman atau jumlah yang "
|
||
"diminta."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
|
||
#: selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Dibatalkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Convert to Purchase Order"
|
||
msgstr "Konversi ke Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Harga"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Shipping Exception"
|
||
msgstr "Pengecualian dalam pengiriman"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr "Daftar faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
|
||
msgid "Incoming Products"
|
||
msgstr "Barang keluar"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
|
||
msgid "Outgoing Products"
|
||
msgstr "Barang Keluar"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Manually Corrected"
|
||
msgstr "Dikoreksi secara manual"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referensi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Perpindahan Stok"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.report,dest_address_id:0
|
||
msgid "Dest. Address Contact Name"
|
||
msgstr "Nama kontak alamat tujuan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "TVA :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
|
||
msgstr "'% s' Order pembelian telah diatur di bagian draft."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Akun Analisis"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
|
||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Peringatan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
|
||
msgid "Validated by"
|
||
msgstr "Divalidasi oleh .."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Order in last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:412
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order.line,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Draft"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Net Price"
|
||
msgstr "Harga Bersih"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "Order Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,shipped:0
|
||
msgid "It indicates that a picking has been done"
|
||
msgstr "Hal ini menunjukkan bahwa pengambilan telah dilakukan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase orders which are in exception state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
|
||
msgid "Validated By"
|
||
msgstr "Divalidasi oleh .."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
|
||
#: selection:purchase.order.line,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Dikonfirmasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Harga Rata-rata"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Incoming Shipments already processed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Total :"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
|
||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Konfirmasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
|
||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||
msgid "Based on receptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat perusahaan secara berulang ulang"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,partner_ref:0
|
||
msgid "Supplier Reference"
|
||
msgstr "Referensi Pemasok"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
|
||
msgid ""
|
||
"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
|
||
"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
|
||
"quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daftar Pilihlah menghasilkan faktur pemasok. Tergantung pada kontrol Faktur "
|
||
"dari pesanan pembelian, faktur berdasarkan diterima atau jumlah permintaan."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
|
||
msgid ""
|
||
"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase "
|
||
"Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you "
|
||
"have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a "
|
||
"supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the "
|
||
"lines from this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase order which are in the exception state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
|
||
msgid ""
|
||
"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
|
||
"receptions and the performance of your supplier's deliveries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analisis Penerimaan memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan "
|
||
"menganalisis perusahaan resepsi pesanan Anda dan kinerja pemasok pengiriman "
|
||
"Anda."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Tel.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
|
||
#: field:purchase.order,picking_ids:0
|
||
msgid "Picking List"
|
||
msgstr "Daftar Jemput"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Cetak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
|
||
msgid "Merge Purchase orders"
|
||
msgstr "Menggabungkan Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,order_line:0
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "Daftar Order"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Partner!"
|
||
msgstr "Rekanan Tidak ada"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Total Harga"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer
|
||
msgid "Create or Import Suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.report,partner_address_id:0
|
||
msgid "Address Contact Name"
|
||
msgstr "Nama Kontak Alamat"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Shipping address :"
|
||
msgstr "Alamat pengiriman :"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
|
||
msgid "Invoices generated for a purchase order"
|
||
msgstr "Faktur dibuat untuk pesanan pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
|
||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "Ada Kesalahan !!!"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: constraint:stock.move:0
|
||
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a partner in the purchase form !\n"
|
||
"Please set one partner before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada jurnal pembelian ditentukan untuk perusahaan ini: \"% s\" (id:% d)"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
|
||
"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
|
||
"accountant (Invoice control = Manual)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faktur dibuat secara otomatis jika kontrol Faktur dari pesanan pembelian "
|
||
"adalah \"Dalam status Pengambilan\". Faktur ini juga dapat dihasilkan "
|
||
"secara manual oleh akuntan (Faktur kontrol = Manual)."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
|
||
msgstr "Konfirmasi order pembelian ke N°"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
|
||
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
|
||
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analisa Pembelian memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan menganalisis "
|
||
"perusahaan pembelian Anda sejarah dan kinerja. Dari menu ini Anda dapat "
|
||
"melacak kinerja negosiasi Anda, kinerja pengiriman pemasok Anda, dll"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:769
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Reference UOM"
|
||
msgstr "Referensi UoM"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
|
||
#: field:purchase.report,quantity:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Kuantitas"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
|
||
msgid "Create invoice"
|
||
msgstr "Buat Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
|
||
msgid "Units of Measure"
|
||
msgstr "Satuan Unit"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
|
||
msgid "Reservation Destination"
|
||
msgstr "Reservasi Tujuan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid action !"
|
||
msgstr "Tindakan tidak valid !"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
|
||
msgid "Fiscal Position"
|
||
msgstr "Posisi Fiskal"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Jumlah total"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
|
||
msgid "Receptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
|
||
msgid ""
|
||
"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
|
||
"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
|
||
"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
|
||
"match it with the draft invoice and validate it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan menu ini untuk mengontrol faktur yang akan diterima dari pemasok "
|
||
"Anda. OpenERP pregenerates faktur draft dari pesanan pembelian atau "
|
||
"resepsi, sesuai dengan pengaturan Anda. Setelah Anda menerima faktur "
|
||
"pemasok, Anda dapat mencocokkannya dengan faktur draft dan memvalidasinya"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
|
||
msgid "RFQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EDI Pricelist (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order,state:0
|
||
msgid "Waiting Approval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase
|
||
msgid "Auto-email confirmed purchase orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
||
msgid "Approbation"
|
||
msgstr "Penerimaan dengan baik"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
|
||
#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
|
||
#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Tanggal Order"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: constraint:stock.move:0
|
||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||
msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk ini"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
|
||
#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
|
||
msgid "Draft Invoice"
|
||
msgstr "Konsep Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qty"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Month-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
|
||
"products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
|
||
msgid "Purchase Order Merge"
|
||
msgstr "Penggabungan order pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Order in current month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
|
||
msgid "Days to Deliver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
|
||
msgid "Receive Products"
|
||
msgstr "Penerimaan Produk"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Desember"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Total Orders Lines by User per month"
|
||
msgstr "Total daftar order user per bulan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Approved purchase orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
|
||
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Request for Quotation :"
|
||
msgstr "Permintaan Penawaran"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
|
||
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
|
||
msgstr "Purchase Order Menunggu Persetujuan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Total Untaxed amount"
|
||
msgstr "Jumlah total tidak kena pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Diterima"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
|
||
msgid "List of ordered products."
|
||
msgstr "Daftar produk yang dipesan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,picking_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah daftar dari daftar pengambilan yang telah dibuat untuk "
|
||
"pembelian ini"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Is a Back Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
|
||
msgid "To be reviewed by the accountant."
|
||
msgstr "Untuk di review oleh akuntan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,amount_total:0
|
||
msgid "The total amount"
|
||
msgstr "Jumlah Total"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Taxes :"
|
||
msgstr "Pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Difakturkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
|
||
msgid "State of the Purchase Order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
|
||
msgid "Destination Address"
|
||
msgstr "Alamat Tujuan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Order State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||
msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Buat Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||
msgid "The company name must be unique !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
|
||
#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Daftar Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Calendar View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||
msgid "Based on Purchase Order Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||
msgid "The amount without tax"
|
||
msgstr "Jumlah tanpa pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:754
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:907
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PO: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
|
||
msgid ""
|
||
"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
|
||
"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
|
||
"invoice is based on received or on ordered quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sebuah order pembelian menghasilkan faktur supplier, segera setelah "
|
||
"dikonfirmasi oleh pembeli. Tergantung pada kontrol Faktur dari pesanan "
|
||
"pembelian, faktur berdasarkan diterima atau jumlah yang dipesan."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Jumlah sebelum kena pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,invoiced:0
|
||
msgid "It indicates that an invoice has been paid"
|
||
msgstr "Ini adalah indikator bahwa faktur telah dibayarkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
|
||
msgid "Outgoing products to invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agustus"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: constraint:stock.move:0
|
||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,date_order:0
|
||
msgid "Date on which this document has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "Penjualan & Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
|
||
msgid ""
|
||
"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
|
||
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
|
||
"accountant (Invoice control = Manual)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
|
||
msgid "Purchases Orders"
|
||
msgstr "Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "Manual Invoices"
|
||
msgstr "Faktur secara manual"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Invoice Control"
|
||
msgstr "Kontrol Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
|
||
msgid "UoM Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Nopember"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filter Tambahan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.config.wizard:0
|
||
msgid "Invoicing Control on Purchases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
|
||
msgstr "Silakan memilih urutan ganda untuk bergabung dalam tampilan daftar"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer
|
||
msgid ""
|
||
"Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you "
|
||
"can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" "
|
||
"wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
||
msgid "Pick list generated"
|
||
msgstr "Pilih daftar yang dihasilkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Pengecualian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Hitung"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Incoming Shipments Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Cancel Purchase Order"
|
||
msgstr "Order Pembelian di batalkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to cancel this purchase order!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
||
msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
|
||
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
|
||
msgid "Products Value"
|
||
msgstr "Nilai Produk"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
|
||
msgid "Partner Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,amount_tax:0
|
||
msgid "The tax amount"
|
||
msgstr "Jumlah Pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Penawaran"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,invoice_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
|
||
"Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
|
||
"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
|
||
"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Alamat"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
|
||
msgid "Requests for Quotation"
|
||
msgstr "Permintaan Penawaran"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
|
||
msgid "Products by Category"
|
||
msgstr "Produk berdasarkan kategori"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
|
||
msgid "Days to Validate"
|
||
msgstr "Haru untuk memvalidasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,origin:0
|
||
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referensi dokumen yang dihasilkan oleh order pembelian yang di minta"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase orders which are not approved yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
|
||
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
|
||
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
|
||
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
|
||
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
|
||
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keadaan pesanan pembelian atau permintaan penawaran, Quotation adalah "
|
||
"pesanan pembelian dalam keadaan 'Konsep'. Maka order harus dikonfirmasikan "
|
||
"oleh pengguna, beralih ke 'Dikonfirmasi'. Kemudian pemasok harus "
|
||
"mengkonfirmasi perintah untuk mengubah negara untuk 'Disetujui'. Ketika "
|
||
"pesanan pembelian dibayar dan diterima, negara menjadi 'Selesai'. Jika "
|
||
"membatalkan terjadi dalam tagihan atau dalam penerimaan barang, maka "
|
||
"statusnya menjadi dalam pengecualian."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
|
||
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Gudang"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
|
||
msgstr "Order Pembelian '%s' telah dikonfirmasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,date_approve:0
|
||
msgid "Date on which purchase order has been approved"
|
||
msgstr "Tanggal order pembelian yang telah disetujui"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
|
||
#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
|
||
#: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "State"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
|
||
#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
|
||
#: selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Disetujui"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informasi Umum"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Not Invoiced"
|
||
msgstr "Belum Difakturkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Harga Satuan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
|
||
#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Selesai"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Request for Quotation N°"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
|
||
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
|
||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
|
||
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
|
||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Batal"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "Daftar Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
|
||
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
|
||
msgstr "Pemasok menyetujui Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
||
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,origin:0
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "Sumber berkas"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.group:0
|
||
msgid "Merge orders"
|
||
msgstr "Gabungkan Order"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
|
||
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
|
||
msgid "Incoming Shipments"
|
||
msgstr "Pengiriman barang masuk"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
|
||
msgid "Total Orders by User per month"
|
||
msgstr "Jumlah Pesanan oleh Pengguna per bulan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
|
||
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Request for Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Tél. :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Order of Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Our Order Reference"
|
||
msgstr "Referensi Order Kita"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "Search Purchase Order"
|
||
msgstr "Mencari Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config
|
||
msgid "Set the Default Invoicing Control Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
|
||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
|
||
msgid "Request for Quotations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Date Req."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
|
||
msgid "Date Approved"
|
||
msgstr "Tanggal Disetujui"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Waiting Supplier Ack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
|
||
msgid "Based on draft invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Delivery & Invoicing"
|
||
msgstr "Pengiriman dan faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
|
||
"purchase less."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
|
||
#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
|
||
#: field:purchase.report,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produk"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Konfirmasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Keterangan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Order of Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Expected Delivery address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
|
||
msgid "Receptions Analysis"
|
||
msgstr "Analisis resepsi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:res.company,po_lead:0
|
||
msgid "Purchase Lead Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
|
||
msgid ""
|
||
"Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
|
||
"suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
|
||
"tab: emails, orders, meetings, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengakses catatan pemasok Anda dan menjaga hubungan yang baik dengan para "
|
||
"pemasok Anda. Anda dapat melacak semua interaksi Anda dengan mereka "
|
||
"melalui tab Sejarah: email, pesanan, rapat, dll"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "Pengiriman"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase orders which are in done state."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
|
||
msgid "Product UOM"
|
||
msgstr "Produk UOM"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "Regards,"
|
||
msgstr "Salam"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Menunggu"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,partner_address_id:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Alamat"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.report,product_uom:0
|
||
msgid "Reference UoM"
|
||
msgstr "Referensi UoM"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "Total sebelum pajak"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Picking to Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.config.wizard:0
|
||
msgid ""
|
||
"This tool will help you to select the method you want to use to control "
|
||
"supplier invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
|
||
msgid ""
|
||
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
|
||
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dalam hal tidak ada pemasok untuk produk ini, pembeli dapat mengisi formulir "
|
||
"secara manual dan mengkonfirmasikannya. The RFQ menjadi Purchase Order yang "
|
||
"sudah dikonfirmasi"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februari"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
|
||
msgid "Purchase Analysis"
|
||
msgstr "Analisa Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.order:0
|
||
msgid "Your Order Reference"
|
||
msgstr "Referensi Order Anda"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
|
||
#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Expected Date"
|
||
msgstr "Tanggal yang di harapkan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: report:purchase.quotation:0
|
||
msgid "TVA:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on "
|
||
"receptions\", you can track here all the product receptions and create "
|
||
"invoices for those receptions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase Control"
|
||
msgstr "Kontrol Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.group:0
|
||
msgid ""
|
||
" Please note that: \n"
|
||
" \n"
|
||
" Orders will only be merged if: \n"
|
||
" * Purchase Orders are in draft \n"
|
||
" * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
|
||
" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
|
||
" \n"
|
||
" Lines will only be merged if: \n"
|
||
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.report,negociation:0
|
||
msgid "Purchase-Standard Price"
|
||
msgstr "Standar Harga Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.config.wizard,default_method:0
|
||
msgid "Default Invoicing Control Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
|
||
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
|
||
msgid "Purchase Pricelist"
|
||
msgstr "Daftar harga Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,invoice_method:0
|
||
msgid "Invoicing Control"
|
||
msgstr "Kontrol Tagihan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:stock.picking:0
|
||
msgid "Back Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Disetujui"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
|
||
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Faktur"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order.line,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
|
||
"state. \n"
|
||
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
|
||
"in confirm state. \n"
|
||
"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
|
||
" \n"
|
||
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:426
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
|
||
msgstr "Order Pembelian '%s' dibatalkan."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: field:purchase.order,amount_total:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
|
||
msgid "Pricelist Versions"
|
||
msgstr "Versi Daftar Harga"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
|
||
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada account beban yang ditetapkan untuk produk ini \"%s\" (id:%d)"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.group:0
|
||
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
|
||
msgid "From a purchase order"
|
||
msgstr "Dari Order Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
|
||
"Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda harus memilih daftar harga atau pemasok dalam bentuk pembelian!\n"
|
||
"Harap menetapkan satu sebelum memilih produk."
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:email.template,body_text:purchase.email_template_edi_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hello${object.partner_address_id.name and ' ' or "
|
||
"''}${object.partner_address_id.name or ''},\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is a purchase order confirmation from ${object.company_id.name}:\n"
|
||
" | Order number: *${object.name}*\n"
|
||
" | Order total: *${object.amount_total} "
|
||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n"
|
||
" | Order date: ${object.date_order}\n"
|
||
" % if object.origin:\n"
|
||
" | Order reference: ${object.origin}\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" % if object.partner_ref:\n"
|
||
" | Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
|
||
" % endif\n"
|
||
" | Your contact: ${object.validator.name} "
|
||
"${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or "
|
||
"''}\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can view the order confirmation and download it using the following "
|
||
"link:\n"
|
||
" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you!\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"${object.validator.name} ${object.validator.user_email and "
|
||
"'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n"
|
||
"${object.company_id.name}\n"
|
||
"% if object.company_id.street:\n"
|
||
"${object.company_id.street or ''}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"% if object.company_id.street2:\n"
|
||
"${object.company_id.street2}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"% if object.company_id.country_id:\n"
|
||
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
|
||
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"% if object.company_id.phone:\n"
|
||
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
"% if object.company_id.website:\n"
|
||
"${object.company_id.website or ''}\n"
|
||
"% endif\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order:0
|
||
msgid "Purchase orders which are in draft state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mei"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.config.wizard:0
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Order in current year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Tahun"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
|
||
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
|
||
msgid "Based on Purchase Order lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
|
||
msgid "Purchase Management"
|
||
msgstr "Manajemen Pembelian"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line:0
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "Perpindahan Stok"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||
msgid "Select an Open Sale Order"
|
||
msgstr "Pilih Order Penjualan"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:purchase.report:0
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: help:purchase.order,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
|
||
"order is created"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nomor unik pesanan pembelian, komputer secara otomatis ketika pesanan "
|
||
"pembelian dibuat"
|
||
|
||
#. module: purchase
|
||
#: view:board.board:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
|
||
msgid "Purchase Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anda tidak dapat mengkonfirmasi order pembelian tanpa daftar Order Pembelian"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
|
||
#~ "of the product"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anda harus memilih UOM produk dalam kategori yang sama dari UOM pembelian "
|
||
#~ "produk"
|
||
|
||
#~ msgid "From Picking"
|
||
#~ msgstr "Formulir Pengambilan"
|
||
|
||
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
||
#~ msgstr "Referensi order harus unik !"
|
||
|
||
#~ msgid "Partial Picking"
|
||
#~ msgstr "Pengambilan Sebagian"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Your Purchases Management Application"
|
||
#~ msgstr "Mengkonfigurasi Pembelian Manajemen Aplikasi Anda"
|
||
|
||
#~ msgid " Month "
|
||
#~ msgstr " Bulan "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
||
#~ msgstr "Tidak dapat menghapus Purchase Order yang berada di bagian %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase Analytic Plans"
|
||
#~ msgstr "Analisa Rencana Pembelian"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Wrong Product UOM !"
|
||
#~ msgstr "Produk UoM Salah !"
|
||
|
||
#~ msgid "purchase.installer"
|
||
#~ msgstr "Installer pembelian"
|
||
|
||
#~ msgid "Approved by Supplier"
|
||
#~ msgstr "Distujui oleh Pemasok"
|
||
|
||
#~ msgid "From Order"
|
||
#~ msgstr "Dari Order"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase by supplier"
|
||
#~ msgstr "Pembelian oleh pemasok"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual"
|
||
#~ msgstr "Manual"
|
||
|
||
#~ msgid " Month-1 "
|
||
#~ msgstr " Bulan - 1 "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
|
||
#~ "manage all your purchase orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mengatur Permintaan Pembelian Anda dan memungkinkan Anda untuk dengan "
|
||
#~ "mudah melacak dan mengelola semua pesanan pembelian Anda."
|
||
|
||
#~ msgid "Supplier Invoices to Receive"
|
||
#~ msgstr "Faktur Supplier untuk Menerima"
|
||
|
||
#~ msgid "Units of Measure Categories"
|
||
#~ msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
|
||
#~ "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
|
||
#~ "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
|
||
#~ "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jika anda mengatur kontrol faktur pada manual , anda dapan melacak smua "
|
||
#~ "daftar order pembelian yang mana fakturnya belum di buatkan untuk "
|
||
#~ "pemasok.Setelah anda siap untuk menerima faktur , anda dapat membuat draft "
|
||
#~ "faktur untuk pemasok berdasarkan dari menu ini"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase Requisition"
|
||
#~ msgstr "Permintaan Pembelian"
|
||
|
||
#~ msgid " Year "
|
||
#~ msgstr " Tahun "
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
|
||
#~ msgstr "Daftar pembelian tidak difakturkan"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||
#~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus"
|
||
|
||
#~ msgid "Negotiation by Supplier"
|
||
#~ msgstr "Negoisasi oleh supplier"
|
||
|
||
#~ msgid "Qty. per product"
|
||
#~ msgstr "Kuantitas per produk"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Pengaturan"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anda harus terlebih dahulu membatalkan semua faktur yang dilampirkan "
|
||
#~ "dalam pesanan pembelian"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seseorang baru saja dikonfirmasi pembelian dengan jumlah yang melebihi "
|
||
#~ "batas yang ditetapkan"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelists Types"
|
||
#~ msgstr "Jenis Daftar Harga"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase order per month"
|
||
#~ msgstr "Order Pembelian per bulan"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchases Application Configuration"
|
||
#~ msgstr "Konfigurasi Aplikasi Pembelian"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
|
||
#~ msgstr "Order Pembelian tidak dapat dibatalkan"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Could not cancel purchase order !"
|
||
#~ msgstr "Order Pembelian tidak dapat dibatalkan !"
|
||
|
||
#~ msgid "Products Categories"
|
||
#~ msgstr "Kategori Produk"
|
||
|
||
#~ msgid "Date Ordered"
|
||
#~ msgstr "Tanggal pemesanan"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
|
||
#~ msgstr "Anda yakin untuk menggabungkan order ini ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Partial Move"
|
||
#~ msgstr "Pindah Sebagian"
|
||
|
||
#~ msgid "title"
|
||
#~ msgstr "Judul:"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||
#~ msgstr "Konfigurasi Perkembangan"
|