odoo/addons/purchase/i18n/zh_CN.po

2292 lines
65 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
msgid ""
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr "询价单(RFQ) 必须先得到采购经理审批后才能发给供应商。 询价单能确认为采购订单。"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming products to control"
msgstr "控制接收的产品"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoiced & Paid"
msgstr "已开票 & 付清"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,location_id:0 view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,location_id:0
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
#, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!"
msgstr "要删除一个采购单必须先进行取消!"
#. module: purchase
#: help:purchase.report,date:0
msgid "Date on which this document has been created"
msgstr "单据生成日期"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,create_uid:0 view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
msgid ""
"You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
"requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
"interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
"encoding."
msgstr ""
"当您还没确认采购时您可以先创建一个询价单。询价单基于您的物料规则 (最少库存MTO(按单生产)等) "
"自动创建。您能把询价确认后转为采购订单。如果您使用扩展接口(在用户偏好里),您能选择控制供应商的开票方式:基于该订单,基于接收或者手动。"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved purchase order"
msgstr "核准采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,partner_id:0
#: view:purchase.order.line:0 view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,partner_id:0
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
msgid "Pricelists"
msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "To Invoice"
msgstr "开票"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Do you want to generate the supplier invoices?"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
msgid ""
"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
"and control the supplier invoices."
msgstr "使用这菜单按单号,供应商,产品等搜索您的采购订单,您可以跟踪接收的产品和控制供应商的发票。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145
#, python-format
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "供应商发票"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase Orders Statistics"
msgstr "采购订单统计"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "From a Pick list"
msgstr "来自装箱单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
#, python-format
msgid "No Pricelist !"
msgstr "没有价格表!"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard
msgid "purchase.config.wizard"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
msgid "Based on Receptions"
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,company_id:0 field:purchase.order.line,company_id:0
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: purchase
#: help:res.company,po_lead:0
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
msgstr "这是每个采购订单的备货/安全保障时间。"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Monthly Purchase by Category"
msgstr "采购按月分类"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "发票异常"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
msgid "Default Purchase Pricelist"
msgstr "默认采购价格表"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,dest_address_id:0
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
"customer location."
msgstr "如果您想直接从供应商送货到客户,请填入地址。在这情况下它将删除仓库链接并设定客户库位。"
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr "这价格表将替代当前业务伙伴采购的默认价格表"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Fax :"
msgstr "传真 "
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "To Approve"
msgstr "待审批"
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr "采购属性"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
msgstr "分部拣货处理向导"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "History"
msgstr "日志"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approve Purchase"
msgstr "审批采购"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on generated draft invoice"
msgstr "基于生成的发票草稿"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Day"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Purchases by Category"
msgstr "按照分类组织的月度采购"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
msgid "Purchases"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase order which are in draft state"
msgstr "草稿状态的采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Origin"
msgstr "来源"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,notes:0
#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order,amount_tax:0
#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,taxes_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
#: field:procurement.order,purchase_id:0 view:purchase.order:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
#: field:stock.picking,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,name:0 view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,order_id:0
msgid "Order Reference"
msgstr "单号"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "净合计:"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Qty and Amount by month"
msgstr "按月度的总数量和总金额"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
msgid ""
"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
msgstr "装箱单生成发票,依据销售订单控制生成的发票,发票是基于已收货或已经下单的数量。"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.order.line,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Convert to Purchase Order"
msgstr "转换成采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,pricelist_id:0 field:purchase.report,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "运输异常"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "发票明细"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
msgid "Incoming Products"
msgstr "接收的产品"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing Products"
msgstr "发出的产品"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Manually Corrected"
msgstr "手动更正"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr "单号"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "库存调拨"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:419
#, python-format
msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order."
msgstr "您必须先取消跟此采购单有关的所有发票"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,dest_address_id:0
msgid "Dest. Address Contact Name"
msgstr "目的地址联系人姓名"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "TVA :"
msgstr "增值税:"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:326
#, python-format
msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
msgstr "采购订单 “%s” 已经设为草稿"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# 明细"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:754 code:addons/purchase/purchase.py:769
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,validator:0 view:purchase.report:0
msgid "Validated by"
msgstr "审核人"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order in last month"
msgstr "上月采购单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:412
#, python-format
msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Net Price"
msgstr "净价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Order Line"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
msgstr "这表示装箱单已完成"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are in exception state"
msgstr "处于异常状态的采购单"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 field:purchase.report,validator:0
msgid "Validated By"
msgstr "审核人"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
#: selection:purchase.order.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "均价"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Incoming Shipments already processed"
msgstr "收货已处理"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Total :"
msgstr "合计:"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on receptions"
msgstr ""
#. module: purchase
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供应商单号"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
msgid ""
"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
"quantities."
msgstr "装箱单生成供应商发票。采购订单控制发票,发票是基于已接收或已下单数量。"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
msgid ""
"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase "
"Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you "
"have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a "
"supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the "
"lines from this menu."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase order which are in the exception state"
msgstr "处于异常状态的采购单"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
msgid ""
"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
"receptions and the performance of your supplier's deliveries."
msgstr "接收分析使您轻松检查和分析您公司订单的接收数量和您供应商交货的特性。"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Tel.:"
msgstr "电话:"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
#: field:purchase.order,picking_ids:0
msgid "Picking List"
msgstr "装箱单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
msgstr "合并采购订单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,order_line:0
msgid "Order Lines"
msgstr "订单明细"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
#, python-format
msgid "No Partner!"
msgstr "没业务伙伴!"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Fax:"
msgstr "传真:"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "总价"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer
msgid "Create or Import Suppliers"
msgstr "创建或导入供应商信息"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Available"
msgstr "可用"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,partner_address_id:0
msgid "Address Contact Name"
msgstr "地址联系人姓名"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "运货地址:"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
msgstr "采购订单的发票已开"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:285 code:addons/purchase/purchase.py:348
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "错误!"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
msgstr "您不能将产品移动到类型为视图的库位上。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:737
#, python-format
msgid ""
"You have to select a partner in the purchase form !\n"
"Please set one partner before choosing a product."
msgstr ""
"您必须在采购订单里选择业务伙伴!\n"
"请在选定产品前设定一个业务伙伴"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:349
#, python-format
msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "公司没定义这采购账簿:\"%s\" (id:%d)"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
msgid ""
"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr "如果这采购订单的发票控制是“来自装箱单”发票将自动生成。发票也可以是会计人员手工生成(发票控制 = 手动)。"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr "采购订单确认"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
msgid ""
"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
msgstr "采购分析使您轻松检查和分析您公司的采购日志和特性,在这菜单您能跟踪您协商的特性和您供应商送货的特性等。"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:769
#, python-format
msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
msgstr "选择的供应商只销售这产品 %s"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Reference UOM"
msgstr "计量单位"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_qty:0 view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
msgid "Create invoice"
msgstr "创建发票"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
msgstr "预定目的地"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:236
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "无效动作!"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr "财务结构"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total amount"
msgstr "总金额"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
msgid "Receptions"
msgstr "接收"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:285
#, python-format
msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines."
msgstr "您不能确认一个不包含任何明细的采购单"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
msgid ""
"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
"match it with the draft invoice and validate it."
msgstr ""
"使用这菜单控制您从供应商收到的发票。系统根据您的设定从您的采购订单或收货生成发票草稿。一旦您收到供应商的发票,您可以匹配发票的草稿并审核它。"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139
#, python-format
msgid "EDI Pricelist (%s)"
msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr "等待审批"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase
msgid "Auto-email confirmed purchase orders"
msgstr "通过电子邮件自动确认的采购单"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "Approbation"
msgstr "审批"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
#: field:purchase.order,date_order:0 field:purchase.order.line,date_order:0
#: field:purchase.report,date:0 view:stock.picking:0
msgid "Order Date"
msgstr "订单日期"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr "必须为此产品赋予一个生产批次"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
#: field:purchase.order.line,partner_id:0 view:stock.picking:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "发票草稿"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 report:purchase.quotation:0
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Month-1"
msgstr "上月"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
msgid ""
"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
"products."
msgstr "计算所有采购订单明细产品的最小计划日期"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
msgstr "采购订单合并"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order in current month"
msgstr "当月采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay_pass:0
msgid "Days to Deliver"
msgstr "收货天数"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
msgid "Receive Products"
msgstr "收货"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "需求单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "图像"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Total Orders Lines by User per month"
msgstr "按用户每月的订单明细汇总"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Approved purchase orders"
msgstr "已核准的采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: purchase
#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr "询价单:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
msgid "Purchase Order Waiting Approval"
msgstr "等待审批的采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total Untaxed amount"
msgstr "总未完税金额"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0 field:purchase.order,shipped_rate:0
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
msgid "List of ordered products."
msgstr "采购的产品"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,picking_ids:0
msgid ""
"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
msgstr "这采购已生成装箱单"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Is a Back Order"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
msgid "To be reviewed by the accountant."
msgstr "等待会计复核。"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_total:0
msgid "The total amount"
msgstr "总金额"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Taxes :"
msgstr "税:"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "已开票"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
msgstr "采购订单状态"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,dest_address_id:0
msgid "Destination Address"
msgstr "目的地址"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,state:0
msgid "Order State"
msgstr "订单状态"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
msgid "Product Categories"
msgstr "产品分类"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
msgid "Pre-Generate Draft Invoices based on Purchase Orders"
msgstr "基于采购单预先生成的发票草稿"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "创建发票"
#. module: purchase
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "公司名必须唯一!"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
#: view:purchase.order.line:0 field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Calendar View"
msgstr "日程表视图"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0
msgid "Based on Purchase Order Lines"
msgstr "基于采购单明细"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax"
msgstr "不含税金额"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:754
#, python-format
msgid "Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM"
msgstr ""
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:907
#, python-format
msgid "PO: %s"
msgstr "PO: %s"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid ""
"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
"invoice is based on received or on ordered quantities."
msgstr "一旦买方确认根据采购订单开发票,一个采购订单生成一个供应商发票,发票根据已收到或已下单的数量。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "未完税金额"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoiced:0
msgid "It indicates that an invoice has been paid"
msgstr "这表明发票已支付"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
msgid "Outgoing products to invoice"
msgstr "出仓产品要开发票"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: purchase
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr "您尝试为不同的产品分配批次"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_order:0
msgid "Date on which this document has been created."
msgstr "单据的创建日期"
#. module: purchase
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "销售&采购"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid ""
"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr "如果采购订单的发票控制是“来自订单”发票是自动生成。发票也可以由会计人员手动产生(发票控制 = 手动)"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr "电子邮件模板"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
msgid "Purchases Orders"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Manual Invoices"
msgstr "手工发票"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
#: view:purchase.order:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "发票管理"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "UoM Categories"
msgstr "计量单位分类"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加筛选条件"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.wizard:0
msgid "Invoicing Control on Purchases"
msgstr "采购发票控制"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
#, python-format
msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
msgstr "请在此列表中选择多张待合并的订单"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer
msgid ""
"Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you "
"can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" "
"wizard"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
msgstr "生成装箱单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Exception"
msgstr "异常"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Compute"
msgstr "计算"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Incoming Shipments Available"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Purchase Order"
msgstr "取消采购订单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:411 code:addons/purchase/purchase.py:418
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order!"
msgstr "不能取消此采购单!"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
msgstr "生成装箱单用来跟踪入库的产品"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr "价格表设定采购订单使用的币别。它还决定选定产品/数量的供应商价格。"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"
#. module: purchase
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "编号必须在公司内唯一!"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,price_standard:0
msgid "Products Value"
msgstr "产品价值"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form
msgid "Partner Categories"
msgstr "业务伙伴分类"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_tax:0
msgid "The tax amount"
msgstr "税金"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_method:0
msgid ""
"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > "
"Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n"
"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n"
"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
msgid "Requests for Quotation"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
msgid "Products by Category"
msgstr "产品分类"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,delay:0
msgid "Days to Validate"
msgstr "审核日期"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
msgstr "生成这采购订单申请的相关单据"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are not approved yet."
msgstr "尚未核准的采购单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,state:0
msgid ""
"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
msgstr ""
"采购订单或询价单的状态。\r\n"
" 询价单是采购订单的‘草稿’状态。\r\n"
"订单被用户确认为‘已确认’状态。\r\n"
"然后订单的供应商必须确认这时状态改为为‘已审批’。 \r\n"
"当采购订单支付和已收货状态变为‘完成’。 \r\n"
"如果在开发票或接收产品时执行取消操作状态将变为‘异常’。"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,warehouse_id:0 view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "仓库"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:289
#, python-format
msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
msgstr "采购订单 '%s' 已经确认。"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date on which purchase order has been approved"
msgstr "采购订单审批日期"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,state:0
#: view:purchase.order.line:0 field:purchase.order.line,state:0
#: view:purchase.report:0 view:stock.picking:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Approved"
msgstr "已审批"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "General Information"
msgstr "一般信息"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
msgstr "未开票"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 selection:purchase.order,state:0
#: selection:purchase.order.line,state:0 selection:purchase.report,state:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
msgstr "询价单号"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
msgstr "已确认采购订单要开发票"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.group:0
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "采购订单明细"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
msgstr "供应商审批了这采购订单。"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
#: view:purchase.report:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
#. module: purchase
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "采购订单号必须在一个公司范围内唯一"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "源单据"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Merge orders"
msgstr "合并采购订单"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
msgstr "采购订单明细生成发票"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "入库"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
msgid "Total Orders by User per month"
msgstr "按用户每月的订单总金额"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Tél. :"
msgstr "电话:"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Month"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Our Order Reference"
msgstr "我相关的订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
msgstr "搜索采购订单"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config
msgid "Set the Default Invoicing Control Method"
msgstr "设置默认开票控制方法"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
msgstr "询价单"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Date Req."
msgstr "要求日期"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,date_approve:0 field:purchase.report,date_approve:0
msgid "Date Approved"
msgstr "审批日期"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Waiting Supplier Ack"
msgstr "等该供应商回复"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
msgid "Based on draft invoices"
msgstr "基于发票草稿"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery & Invoicing"
msgstr "收货与开票"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:772
#, python-format
msgid ""
"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not "
"purchase less."
msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "计划日期"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,product_id:0 view:purchase.order.line:0
#: field:purchase.order.line,product_id:0 view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,name:0
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Year"
msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Expected Delivery address:"
msgstr "预定交货地址:"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Journal"
msgstr "凭证簿"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
msgid "Receptions Analysis"
msgstr "收货分析"
#. module: purchase
#: field:res.company,po_lead:0
msgid "Purchase Lead Time"
msgstr "采购提前时间"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
msgid ""
"Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
"suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
"tab: emails, orders, meetings, etc."
msgstr "访问您的供应商的记录与您的供应商保持良好的关系。通过日志标签您能跟踪您所有与供应商的互动:电子邮件,订单,会议等。"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Delivery"
msgstr "收货"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are in done state."
msgstr "处于完成状态的采购单"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "产品计量单位"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Regards,"
msgstr "尊敬的"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_address_id:0
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,product_uom:0
msgid "Reference UoM"
msgstr "计量单位"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
msgid "Reservation"
msgstr "预定"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
msgstr "包含未开票明细的采购单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "未完税金额"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Picking to Invoice"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.config.wizard:0
msgid ""
"This tool will help you to select the method you want to use to control "
"supplier invoices."
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
msgid ""
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr "在这业务产品没有供应商,买方可以手动填写并确认。这询价单能通过确认转换为采购订单。"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
msgid "Purchase Analysis"
msgstr "采购分析"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Your Order Reference"
msgstr "您的订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0 field:purchase.order,minimum_planned_date:0
#: report:purchase.quotation:0 field:purchase.report,expected_date:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Expected Date"
msgstr "预计日期"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "TVA:"
msgstr "增值税:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
msgid ""
"If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on "
"receptions\", you can track here all the product receptions and create "
"invoices for those receptions."
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Control"
msgstr "采购控制"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid ""
" Please note that: \n"
" \n"
" Orders will only be merged if: \n"
" * Purchase Orders are in draft \n"
" * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
" \n"
" Lines will only be merged if: \n"
" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
"\n"
" "
msgstr ""
" 请注意:\n"
"订单将被合并如果:\n"
" * 采购订单在草稿状态\n"
" * 采购订单有相同的供应商\n"
" * 采购订单有相同的仓库库位,相同的价格表\n"
"\n"
"只合并明细如果:\n"
" * 订单明细刚好产品相同 \n"
" "
#. module: purchase
#: field:purchase.report,negociation:0
msgid "Purchase-Standard Price"
msgstr "采购 - 标准单价"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.wizard,default_method:0
msgid "Default Invoicing Control Method"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
msgid "Purchase Pricelist"
msgstr "采购价格表"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Invoicing Control"
msgstr "开票方式"
#. module: purchase
#: view:stock.picking:0
msgid "Back Orders"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
msgid "Approve"
msgstr "审批"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
msgid "Default Purchase Pricelist Version"
msgstr "默认采购价格表版本"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Invoicing"
msgstr "开发票"
#. module: purchase
#: help:purchase.order.line,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
"state. \n"
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
"in confirm state. \n"
"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done. "
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
msgstr ""
" “草稿”状态当采购订单在草稿状态是自动设置\n"
"“已确认”状态当采购订单在确认状态时自动设置为确认\n"
"“已完成”状态当采购订单完成自动设置\n"
"“已取消”状态当用户取消采购订单时自动设置"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:426
#, python-format
msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
msgstr "采购订单 “%s” 已经取消"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "合计"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "价格表版本"
#. module: purchase
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:359
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "未定义此产品“%s“ (id:%d)的费用科目"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.group:0
msgid "Are you sure you want to merge these orders?"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
msgstr "从采购订单"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:735
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr "请在采购界面选择价格表或供应商!然后再选择产品。"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_text:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"Hello${object.partner_address_id.name and ' ' or "
"''}${object.partner_address_id.name or ''},\n"
"\n"
"Here is a purchase order confirmation from ${object.company_id.name}:\n"
" | Order number: *${object.name}*\n"
" | Order total: *${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n"
" | Order date: ${object.date_order}\n"
" % if object.origin:\n"
" | Order reference: ${object.origin}\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" | Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" | Your contact: ${object.validator.name} "
"${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or "
"''}\n"
"\n"
"You can view the order confirmation and download it using the following "
"link:\n"
" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
"\n"
"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
"\n"
"Thank you!\n"
"\n"
"\n"
"--\n"
"${object.validator.name} ${object.validator.user_email and "
"'<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n"
"${object.company_id.name}\n"
"% if object.company_id.street:\n"
"${object.company_id.street or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.street2:\n"
"${object.company_id.street2}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.country_id:\n"
"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.phone:\n"
"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
"% endif\n"
"% if object.company_id.website:\n"
"${object.company_id.website or ''}\n"
"% endif\n"
" "
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase orders which are in draft state"
msgstr "出于草稿状态的采购单"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
msgid "Manager"
msgstr "经理"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.wizard:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order in current year"
msgstr "当前年度采购单"
#. module: purchase
#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0 field:purchase.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on Purchase Order lines"
msgstr "基于采购单明细"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
msgid "Purchase Management"
msgstr "采购管理"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "库存调拨"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr "选择待处理的销售订单"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,name:0
msgid ""
"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
"order is created"
msgstr "采购订单唯一的编号,在采购订单生成时计算"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
msgid "Purchase Dashboard"
msgstr "采购控制台"
#~ msgid "Purchase Process"
#~ msgstr "采购流程"
#, python-format
#~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
#~ msgstr "您必须先取消掉附加到此采购订单上的所有发票。"
#~ msgid "From Order"
#~ msgstr "来自订单"
#~ msgid "Order Status"
#~ msgstr "订单状态"
#~ msgid "Purchases Properties"
#~ msgstr "采购属性"
#, python-format
#~ msgid "Could not cancel this purchase order !"
#~ msgstr "无法取消此采购订单!"
#, python-format
#~ msgid "Could not cancel purchase order !"
#~ msgstr "无法取消采购订单!"
#~ msgid "Purchase Invoice"
#~ msgstr "采购发票"
#~ msgid "Purchase Orders in Progress"
#~ msgstr "处理中的采购订单"
#~ msgid "Merge purchases"
#~ msgstr "合并采购"
#~ msgid "Purchase orders"
#~ msgstr "采购订单"
#~ msgid "Purchase order"
#~ msgstr "采购订单"
#~ msgid "Scheduled date"
#~ msgstr "计划日期"
#~ msgid "Packing Invoice"
#~ msgstr "包装发票"
#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "手动"
#~ msgid "Confirm Purchase Order"
#~ msgstr "审核采购订单"
#~ msgid "After Purchase order , Create invoice."
#~ msgstr "在采购订单后创建发票"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "Order Ref"
#~ msgstr "采购订单编号"
#~ msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
#~ msgstr "你确定要合并此订单吗?"
#~ msgid "After approved purchase order , it comes into the supplier invoice"
#~ msgstr "采购订单审批通过后创建供应商发票"
#~ msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control"
#~ msgstr "供应商发票预产生控制"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "Confirmed Purchase"
#~ msgstr "已确定采购"
#~ msgid "Create invoice from product recept"
#~ msgstr "从产品接收创建发票"
#~ msgid "Invoice from Packing list"
#~ msgstr "从包装单创建发票"
#~ msgid "Purchase Order lines"
#~ msgstr "采购订单明细"
#~ msgid ""
#~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
#~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
#~ "From Picking: a draft invoice will be pre-genearted based on validated "
#~ "receptions.\n"
#~ "Manual: no invoice will be pre-generated. The accountant will have to encode "
#~ "manually."
#~ msgstr ""
#~ "来自订单:根据采购单预先生成发票草稿,财务人员将只是验证发票控制. 来自领料/提货:根据已经验证的接收来预先产生发票草稿. 手动:没有发票预先生成"
#~ msgid "Invoice based on deliveries"
#~ msgstr "发票基于送货"
#~ msgid "Product Receipt"
#~ msgstr "产品收据"
#~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin"
#~ msgstr "没有询价确定采购订单"
#~ msgid "Planned Date"
#~ msgstr "计划日期"
#~ msgid "Approved by Supplier"
#~ msgstr "供应商通过"
#~ msgid "Packing"
#~ msgstr "包装"
#~ msgid "When controlling invoice from orders"
#~ msgstr "当订单控制发票时"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order"
#~ msgstr "基于订单预产生供应商发票"
#~ msgid "Invoice from Purchase"
#~ msgstr "从采购产生发票"
#~ msgid "Packing is created for the products reception control."
#~ msgstr "产品接收控制创建包装"
#~ msgid "Confirming Purchase"
#~ msgstr "确定采购"
#~ msgid "Approve Purchase order after Confirming"
#~ msgstr "确定后审批通过采购订单"
#~ msgid "Encoded manually by the user."
#~ msgstr "用户手动"
#~ msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation"
#~ msgstr "从询价确定采购订单"
#~ msgid "Partner Ref."
#~ msgstr "业务伙伴参考"
#~ msgid "Purchase order is approved by supplier."
#~ msgstr "采购订单供应商审批通过"
#~ msgid "Request for quotation is proposed by the system."
#~ msgstr "询价进展"
#~ msgid "Creates invoice from packin list"
#~ msgstr "从包装列表创建发票"
#~ msgid "Delivery & Invoices"
#~ msgstr "送货&发票"
#~ msgid "Approved Purchase"
#~ msgstr "通过采购"
#~ msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
#~ msgstr "你不能有两个价格表版本它是重复的!"
#~ msgid "Create Packing list"
#~ msgstr "创建包装单"
#~ msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list."
#~ msgstr "当采购订单获得批准时,它创建包装单"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "New Purchase Order"
#~ msgstr "新的采购订单"
#~ msgid "Out Packing"
#~ msgstr "发出的包装"
#~ msgid "Control invoices on receptions"
#~ msgstr "控制发票在接收"
#~ msgid ""
#~ "Module for purchase management\n"
#~ " Request for quotation, Create Supplier Invoice, Print Order..."
#~ msgstr "采购管理模块报价,创建供应商发票,打印单据.."
#~ msgid "Product recept invoice"
#~ msgstr "产品接收发票"
#~ msgid "Confirming Purchase Order"
#~ msgstr "确定采购订单"
#~ msgid "Purchase order is confirmed by the user."
#~ msgstr "采购订单用户确定"
#~ msgid "Request For Quotations"
#~ msgstr "询价"
#~ msgid "From Packing list, Create invoice."
#~ msgstr "从包装单创建发票"
#~ msgid "Approving Purchase Order"
#~ msgstr "通过采购订单"
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
#~ msgstr "无法删除 %s 状态的采购订单"
#~ msgid "purchase.installer"
#~ msgstr "purchase.installer"
#~ msgid "Purchase Requisition"
#~ msgstr "采购申请"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "单号必须唯一!"
#~ msgid "Purchase Analytic Plans"
#~ msgstr "采购分析计划"
#~ msgid "Purchase by supplier"
#~ msgstr "按供应商汇总采购"
#, python-format
#~ msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
#~ msgstr "采购订单无明细,您不能确认。"
#~ msgid "From Picking"
#~ msgstr "来自装箱单"
#~ msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
#~ msgstr "生成供应商发票吗?"
#~ msgid "Current purchases"
#~ msgstr "当前的采购"
#~ msgid "Partial Picking"
#~ msgstr "部分装箱单"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "设置进度"
#~ msgid "Configure Your Purchases Management Application"
#~ msgstr "设置您的采购管理应用"
#, python-format
#~ msgid "Wrong Product UOM !"
#~ msgstr "错误的产品计量单位!"
#~ msgid ""
#~ "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
#~ "order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
#~ "From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
#~ "receptions.\n"
#~ "Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
#~ "uninvoiced lines of all manual purchase orders."
#~ msgstr ""
#~ "来自订单:发票草稿根据采购订单预先生成。会计人员对发票的控制只需确认。\n"
#~ "来自装箱单:发票草稿根据已确认的收货单预先生成。\n"
#~ "手动:允许您在所有未开票的采购订单的明细中挑选生成供应商发票。"
#~ msgid "My Board"
#~ msgstr "我的控制台"
#~ msgid " Month-1 "
#~ msgstr " 上月 "
#, python-format
#~ msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
#~ msgstr "您必须先取消这采购订单的所有装箱单。"
#~ msgid ""
#~ "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
#~ "manage all your purchase orders."
#~ msgstr "管理您的采购申请和使您轻松跟踪和管理您所有的采购订单"
#~ msgid "Supplier Invoices to Receive"
#~ msgstr "接收到的供应商发票"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "计量单位类别"
#~ msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
#~ msgstr "管理分析配送和采购订单"
#~ msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
#~ msgstr "采购明细没开发票"
#~ msgid " Year "
#~ msgstr " 年 "
#~ msgid "Negotiation by Supplier"
#~ msgstr "供应商协商"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Qty. per product"
#~ msgstr "Qty. per product"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
#~ "less."
#~ msgstr "这选定的供应商设定的最少采购数量为 %s您不能采购少了。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
#~ "from a supplier.\n"
#~ " A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
#~ " Dashboard for purchase management that includes:\n"
#~ " * Current Purchase Orders\n"
#~ " * Draft Purchase Orders\n"
#~ " * Graph for quantity and amount per month \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 采购模块是向供应商采购产品生成采购订单。\n"
#~ " 从采购订单创建供应商发票\n"
#~ " 采购管理的控制台包括:\n"
#~ " 当前的采购订单\n"
#~ " 每月的数量和金额图表 \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Pricelists Types"
#~ msgstr "价格表类型"
#~ msgid "Purchase order per month"
#~ msgstr "每月的采购订单"
#~ msgid "Total price by product by state"
#~ msgstr "该状态下产品的总价格"
#~ msgid "Date Ordered"
#~ msgstr "下单日期"
#~ msgid "Products Categories"
#~ msgstr "产品分类"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "标题"
#~ msgid "Partial Move"
#~ msgstr "部分调拨"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
#~ "of the product"
#~ msgstr "您选择的产品计量单位要与该产品的采购单位同一的类型。"
#, python-format
#~ msgid "Purchase amount over the limit"
#~ msgstr "采购金额超过限定"
#~ msgid " Month "
#~ msgstr " 月份 "
#~ msgid ""
#~ "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
#~ "track here all the purchase order lines for which you have not received the "
#~ "supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
#~ "can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
#~ msgstr ""
#~ "如果您设定采购订单的发票控制是”手动“。您能跟踪还没有收到供应商发票的所有采购订单的明细。一旦您收到供应商发票从这菜单您基于这些明细生成发票草稿。"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "错误!您不能创建递归的协会会员。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
#~ msgstr "有人刚确认一个超过默认限定金额的采购"
#~ msgid "Purchases Application Configuration"
#~ msgstr "采购应用设置"
#~ msgid ""
#~ "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
#~ msgstr "扩展您采购管理应用并增加功能"
#~ msgid "Not invoiced"
#~ msgstr "未开票"