odoo/addons/report_intrastat/i18n/bg.po

357 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Отменена фактура"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "Името на държавата трябва да бъде уникално!"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "кодът на държавата трябва да бъде уникален!"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Отстъка (%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Фактура към доставчик"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Единична цена"
#. module: report_intrastat
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Грешка: Мерните единици по подразбиране и мерните единици на поръчката "
"трябва да са в една и съща категория"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "ДДС :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Проформа"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Данъци:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr "Интрастат фактура"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Дата на фактура"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Юни"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Тел. :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Year"
msgstr "Тази година"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Януари"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Юли"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr "Интрастат код"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Month"
msgstr "Този месец"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Отпратка към контрагент"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Intrastat отчет"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Държава"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Септември"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "Данъци"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Април"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Intrastat данни"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr "интрастат"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Проект на фактура"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "Обезщетение"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Документ източник"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Коментар към счетоводна позиция"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон за продукт"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "Интрастат член"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Декември"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "Данък"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Код на държава"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "Факс:"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Година"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Обезщетение на доставчик"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Общо (без данъци):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Интрастат код"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
#~ "символи!"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Всички месеци"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"