odoo/addons/report_intrastat/i18n/ru.po

369 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Отмененный счет"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "Название страны должно быть уникальным !"
#. module: report_intrastat
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "Код страны должен быть уникальным !"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Скидка (%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Счета поставщиков"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Цена за ед."
#. module: report_intrastat
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Ошибка. ед. изм. по умолчанию и закупочные ед. изм. должны иметь одинаковую "
"категорию."
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "НДС:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Проформа"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Налоги:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Дата счета-фактуры"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "тел.:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Year"
msgstr "Этот год"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "This Month"
msgstr "Данный месяц"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ссылка на партнера"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr "Всего (с налогами):"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "Счет"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Черновик счета"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "Возвраты"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Документ - источник"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Замечание о системе налогообложения:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Шаблон ТМЦ"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Код страны"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "Факс :"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Возврат средств от поставщика"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Всего (до налогов)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
#~ "символов !"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Все месяцы"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Период"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Отмененный счет"
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Источник"