odoo/addons/sale_journal/i18n/hu.po

203 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_journal
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:02+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: sale_journal
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#. module: sale_journal
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
msgid "Invoicing Type"
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
msgid ""
"This invoicing type will be used, by default, for invoicing the current "
"partner."
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Értékesítés és beszerzés"
#. module: sale_journal
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
"type without removing it."
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a számlatípus."
#. module: sale_journal
#: view:sale_journal.invoice.type:0
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
#. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Invoicing method"
msgstr "Számlázási mód"
#. module: sale_journal
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type
#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type
msgid "Invoice Types"
msgstr "Számla típusok"
#. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Non grouped"
msgstr "Nem csoportosított"
#. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
msgid "Grouped"
msgstr "Csoportosított"
#. module: sale_journal
#: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type
msgid ""
"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to "
"your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
msgstr ""
"A számlatípusok partnerek, vevői megrendelések és szállítólevek esetében "
"használhatóak. Létrehozhat egy speciális számlázási naplót, hogy a vevő "
"igényeinek megfelelően csoportosítsa a számlázását: napi, minden szerdán, "
"havi, stb."
#. module: sale_journal
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: field:sale.order,invoice_type_id:0
#: view:sale_journal.invoice.type:0
#: field:sale_journal.invoice.type,name:0
#: field:stock.picking,invoice_type_id:0
msgid "Invoice Type"
msgstr "Számla típusa"
#. module: sale_journal
#: field:sale_journal.invoice.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Vevői megrendelés"
#. module: sale_journal
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Kiszedési lista"
#. module: sale_journal
#: view:res.partner:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Számlázás"
#~ msgid "Managing sales and deliveries by journal"
#~ msgstr "Irányított értékesítések és kiszállítások napló szerint"
#~ msgid "Invoicing Method"
#~ msgstr "Számlázási mód"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
#~ msgid "The type of journal used for sales and picking."
#~ msgstr "Az értékesítésre és kiszedésre használt napló típusa."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " The sales journal modules allows you to categorise your\n"
#~ " sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
#~ " This module is very helpful for bigger companies that\n"
#~ " works by departments.\n"
#~ "\n"
#~ " You can use journal for different purposes, some examples:\n"
#~ " * isolate sales of different departments\n"
#~ " * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
#~ "\n"
#~ " Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
#~ " * draft, open, cancel, done.\n"
#~ "\n"
#~ " Batch operations can be processed on the different journals to\n"
#~ " confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
#~ "\n"
#~ " It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n"
#~ " partners and sales orders, examples:\n"
#~ " * daily invoicing,\n"
#~ " * monthly invoicing, ...\n"
#~ "\n"
#~ " Some statistics by journals are provided.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Az értékesítési napló modul lehetővé teszi az értékesítések és a "
#~ "szállítások\n"
#~ " (kiszedési listák) különböző naplók közötti osztályozását.\n"
#~ " Ez a modul nagyon hasznos nagyobb vállalatok számára, amelyek osztályok\n"
#~ " szerint épülnek fel.\n"
#~ "\n"
#~ " Különböző célokra használhatják a naplót, például:\n"
#~ " * különböző osztályok értékesítésének elkülönítésére\n"
#~ " * kamionos vagy UPS által végzett szállítások szétválasztására\n"
#~ "\n"
#~ " A naplónak felelőse van, és a napló különböző állapotokban lehet:\n"
#~ " * tervezet, nyitott, törölt, kész.\n"
#~ "\n"
#~ " A naplókon kötegelt műveleteket lehet végrehajtani, pl. minden "
#~ "értékesítés\n"
#~ " egyszerre történő jóváhagyása, kiszedések jóváhagyása vagy számlázása, "
#~ "stb.\n"
#~ "\n"
#~ " A modul támogatja a kötegelt számlázást is, amely partnerekre vagy "
#~ "vevői\n"
#~ " megrendelésekre állítható be, pl.:\n"
#~ " * napi számlázás\n"
#~ " * havi számlázás, stb\n"
#~ "\n"
#~ " A naplókról néhány statisztikát is elérhetővé tesz a modul.\n"
#~ " "