odoo/addons/sale_margin/i18n/tr.po

235 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: sale_margin
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Maliyet"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0
msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and Cost Price."
msgstr ""
"Maliyet ve birim satış fiyatı arasındaki farkı hesaplayarak kar miktarını "
"verir."
#. module: sale_margin
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
msgstr "Marj"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Satış Siparişi Kalemi"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Ödendi"
#~ msgid "Customer Refund"
#~ msgstr "Müşteri iade"
#~ msgid "Customer Invoice"
#~ msgstr "Müşteri Faturası"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Güncel"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Grupla..."
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Şubat"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "Taslak"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Durum"
#~ msgid "Pro-forma"
#~ msgstr "Proforma fatura"
#~ msgid "Invoice Statistics"
#~ msgstr "Fatura İstatistikleri"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Ağustos"
#~ msgid "Invoice by Partner"
#~ msgstr "İş Ortağına göre fatura"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mayıs"
#~ msgid "Picking List"
#~ msgstr "Paketleme Listesi"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tür"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Ürün"
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Sipariş referans no'su tek olmalı !"
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Bu yıl"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Haziran"
#~ msgid "Margins in Sales Order"
#~ msgstr "Satış Sipariş Çerçevesi"
#~ msgid "Date Invoiced"
#~ msgstr "Fatura Tarihi"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Bu Ay"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Temmuz"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Tarih"
#~ msgid "Extended Filters..."
#~ msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Gün"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategoriler"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mart"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Nisan"
#~ msgid "Supplier Refund"
#~ msgstr "Tedarikçi iade"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Tutar"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Eylül"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Ekim"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Yıl"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Ocak"
#~ msgid "Invoices"
#~ msgstr "Faturalar"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Adet"
#~ msgid "Invoices by product"
#~ msgstr "Ürünlere göre faturalar"
#~ msgid "Search Margin"
#~ msgstr "Marjı ara"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Fatura Kalemi"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Aralık"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Kasım"
#~ msgid "Supplier Invoice"
#~ msgstr "Tedarikçi Faturası"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Ay"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "İptal edildi"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Fatura"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Tamamlandı"
#~ msgid "Customer Invoices"
#~ msgstr "Müşteri Faturaları"
#~ msgid "Invoice Report"
#~ msgstr "Faura Raporu"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "İş ortağı"
#~ msgid ""
#~ "This report gives you an overview of all the invoices generated by the "
#~ "system. You can sort and group your results by specific selection criteria "
#~ "to quickly find what you are looking for."
#~ msgstr ""
#~ "Bu rapor sistem tarafından oluşturulan bütün faturaları gözden geçirmenizi "
#~ "sağlar. Sonuçlarınızı kısa bir sürede bulmak için belirli bir kritere göre "
#~ "sıralayıp gruplayabilirsiniz."
#~ msgid "Invoice Analysis"
#~ msgstr "Fatura Analizi"
#~ msgid ""
#~ " \n"
#~ " This module adds the 'Margin' on sales order,\n"
#~ " which gives the profitability by calculating the difference between the "
#~ "Unit Price and Cost Price\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " Bu modül satış siparişlerine 'Sınır' ekler ve\n"
#~ " Birim Fiyat ve Maliyet Fiyatı arasındaki farkı hesaplayarak karlılığı "
#~ "belirler\n"
#~ " "