odoo/addons/survey/i18n/mn.po

1895 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:417
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-"
"с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Таны мэссэж"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr "Текст батлах"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:429
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с "
"бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Урьсан хэрэглэгч"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Тэмдэгт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Санал асуулгууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "Энэ хариултыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Үр дүн:"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Асуулгын хүсэлт"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr "Муж"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr "Хүснэгтэн хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Эхэлсэн огноо"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Түүхийн мөрүүд"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:443
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)"
msgstr ""
"Баганын толгойд нэг юмуу түүнээс олон менюны сонголт оруулах шаардлагатай "
"(зай зөвшөөрөгдөхгүй)"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Бие"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Тайлбарыг зөвшөөрөх"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr "Хамгийн их огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Дууссан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Яг"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr "Огноо"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr "Тайлбарын талбар нэмэх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:396
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"хэрэглэнэ үү."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr "Нийт хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Мөрийн дугаар"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Санал асуулгын асуулт"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr "Сонголтын Матриц (Нэг мөрд зөвхөн нэг хариулт)"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:470
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн их хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"хэрэглэнэ үү."
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_question_message
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Санал асуулгын асуулт"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr "Хэрэв асуултын төрөл нь rating_scale бол хэрэглэ"
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
#: field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr "Хуудас дугаартай байх"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Хуудасны гарчиг"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_define_survey
msgid "Define Surveys"
msgstr "Үндсэн санал асуулга"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Санал асуулгын түүх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0
#: field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr "Асуулга хайх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr " Баганы гарчиг"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_run_survey_form
msgid "Answer a Survey"
msgstr "Санал асуулгад хариулах"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:87
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Нийт дууссан санал асуулга"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr "(Асуултын төрөл нь зөвхөн matrix_of_drop_down_menus бол хэрэглэ)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr "Статистик"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr "Онооны Үнэлгээ"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr "Тайлбар талбарын төрөл"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:370
#: code:addons/survey/survey.py:382
#: code:addons/survey/survey.py:396
#: code:addons/survey/survey.py:401
#: code:addons/survey/survey.py:411
#: code:addons/survey/survey.py:417
#: code:addons/survey/survey.py:423
#: code:addons/survey/survey.py:429
#: code:addons/survey/survey.py:433
#: code:addons/survey/survey.py:439
#: code:addons/survey/survey.py:443
#: code:addons/survey/survey.py:453
#: code:addons/survey/survey.py:457
#: code:addons/survey/survey.py:462
#: code:addons/survey/survey.py:468
#: code:addons/survey/survey.py:470
#: code:addons/survey/survey.py:472
#: code:addons/survey/survey.py:477
#: code:addons/survey/survey.py:479
#: code:addons/survey/survey.py:630
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:119
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:126
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:686
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:725
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:745
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:774
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:779
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:787
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:798
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:807
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:812
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:886
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:922
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:940
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:968
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:971
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:974
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:986
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:993
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:996
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Алдаа!"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr "Нэг Мөр Текст"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send Reminder for Existing User"
msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr "Олон Сонголт (Олон Хариулт)"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Санал асуулга засах"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Хариултын мөр"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr "Цэс сонгох"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "Ихдээ"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "My Survey(s)"
msgstr "Миний Судалгаа"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr "Батлах текст"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Цуцлах"
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: survey
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Захидал (8.5\" x 11\")"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "survey.request"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Сэдэв"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr "Хамгийн их аравтын тоо"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr "survey.tbl.column.heading"
#. module: survey
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Ижил нэвтрэх нэртэй хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "Хаанаас"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr "Тайлбар текст батлагдсангүй."
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr "Бүхэл тоо байх ёстой"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: field:survey.page,question_ids:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Асуулт"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr "Асуулгын хуудас хайх"
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:439
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading"
msgstr "Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"You can create survey for different purposes: recruitment interviews, "
"employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is "
"made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, "
"etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
"WYSIWYG interface."
msgstr ""
"Санал асуулгыг олон зорилгоор үүсгэж болно: ажилтан авах ярилцлага, ажилтны "
"тогтмол хугацааны дүгнэлт, маркетингийн компанит ажил гм олон зорилгоор "
"ашиглаж болно. Санал асуулга нь хэд хэдэн төрлийн асуултуудыг агуулсан "
"хуудсуудаас бүрддэг. Төрөл нь: текст, олон сонголт, гм. Санал асуулгыг "
"'Санал асуулга засах' товч дээр дараад WYSIWYG байдлаар буюу харагдах "
"байдлаар нь засч болно."
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr "Үнэлгээг төлөвлөх үе шат"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Хооронд"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr "Тайлбарын Талбарыг Хариултын Сонголт болгох"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Email"
msgstr "Э-мэйл"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_answer_surveys
msgid "Answer Surveys"
msgstr "Санал асуулгын хариулт"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Not Finished"
msgstr "Дуусаагүй"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr "Асуулга хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Оролцогч сонгох"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr "Асуултын төрөл"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:126
#, python-format
msgid "You can not answer this survey more than %s times"
msgstr "Энэ санал асуулгыг %s-с олон удаа хариулж болохгүй"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Хариултууд"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:119
#, python-format
msgid "You can not answer because the survey is not open"
msgstr "Санал асуулга нээлттэй биш тул хариулах боломжгүй"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Линк"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
#: view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr "Асуулгын төрөл"
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr "Дугаар"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr "Тайлбар текст"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr "Бага урьтамжтай хариулт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:479
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)"
msgstr ""
"Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой (зай "
"зөвшөөрөгдөхгүй)"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Алдааны мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:477
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading"
msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой"
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Товлосон огноо"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr "Огноо А байх ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr "survey.print"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr "Баганы гарчиг"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr "Хариулах шаардлагатай асуулт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr "Санал асуулгын хүсэлт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:370
#: code:addons/survey/survey.py:457
#, python-format
msgid "You must enter one or more column heading."
msgstr "Та нэгээс олон баганад гарчиг оруулах ёстой"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:745
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:940
#, python-format
msgid "Please enter an integer value"
msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr "survey.browse.answer"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr "Текстийн хэв"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:423
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-"
"с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr "Асуулт хариулагдаагүй тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Сонголт"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "_Ok"
msgstr "Тийм"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr "Санал асуулга ачааллах"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Сэтгэгдэл"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.response:0
#: view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Санал асуулгын хариулт"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Хариулах асуулга"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Тайлбарын талбар"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Гараар"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Send"
msgstr "_Илгээх"
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr "Санал асуулгын хариуцагч хэрэглэгч"
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr "Матрицад тайлбарын багана нэм"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "#Хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "Хуудас таслахгүй хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
"Тайлбар буруу загвартай байгаа тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#, python-format
msgid ""
"You can not give more response. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
"Та өөр хариулт өгөх боломжгүй. Санал асуулгын зохиологчтой холбогдож нэмэлт "
"тусламж авна уу."
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
msgid "Questions"
msgstr "Асуултууд"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr "Хэрэглэгчээс зөвхөн нэг л хариулт авах бол 1 гэж тохируулна"
#. module: survey
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Мэссэж"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "MY"
msgstr "Миний"
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr "Хамгийн чухал хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Хуувасны дугаар"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:87
#, python-format
msgid "Cannot locate survey for the question wizard!"
msgstr "Асуултын харилцах цонхонд санал асуулгыг олж чадахгүй байна"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "мөн"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr "Статистикийг хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr "Зөвийг нэмэлгүй сонгох үед энэ алдааны мэссэж дэлгэцэнд харагдана"
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Санал асуулга хаасан огноо"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Санал асуулга нээх огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr "Онооны үнэлгээ нууцуу?"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:472
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer"
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай хариултын тоо нь Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын "
"тооноос их"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr "Хамгийн их дугаар"
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr "survey.print.statistics"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr "Доош Дэлгэгддэг Менюний Матриц"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
#: view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Хариулт"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr "Хамгийн их хариултын лимит"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr "Урилга илгээх"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Нөөц хариулт"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Огноо болон хугацаа"
#. module: survey
#: field:survey,state:0
#: field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Асуулга хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "E-mail Notification on Answer"
msgstr "Э-мэйлээр хариу мэдэгдэх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr "Сонгох утга"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Эхлэсэн"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Хариулт хэвлэх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr "Хос текст"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr "Хөндлөнгөөр"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr "Мөрийн №"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Санал асуулгын мэдээлэл"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr "Ялгаатай төрөлүүдтэй Олон Текстүүд"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr "Менюний Сонголтууд (сонголт бүр нь тусдаа мөрүүд дээр)"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Хариултын төрөл"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Батлагдсан"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr "Хариулт хүлээх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr "Аравтын Тоо Байх Ёстой"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Группүүд"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
msgstr "Бүх Шинэ Санал Асуулга"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr "survey.send.invitation"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0
#: field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Хуудас шилжүүлэх"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Алгассан"
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Цаасны хэмжээ"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Багана"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr "Санал Асуулгын Хариултын Мөр"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#, python-format
msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
msgstr "Та энэ санал асуулгад %s -с илүү цаг хариулт өгөхгүй байж болно"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0
#: field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Санал асуулга"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr "Онооны Үнэлгээ Нууц уу?"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Бүхэл тоо"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr "Тоон Текстүүд"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr "Хоцрох"
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr "Санал асуулгын статистик"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
#: field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Харагдац"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Дараалал"
#. module: survey
#: field:survey.request,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "Э-мэйл"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr "Хамгийн бага дугаар"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr "#Шаардлагатай хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Талбарын хаяг"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Other"
msgstr "Бусад"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr "Тест"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr ""
"Нэг багананд зөвхөн нэг л хариулт зөвшөөрөгдөнө (Хучээр байр эзлүүлэх)"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr "Хамгийн бага аравтын тоо"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Нийт эхэлсэн санал асуулга"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:462
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"ашиглана уу."
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr ""
"Санал асуулга нь зөвхөн нэг л удаа хариулагдах бол нэг гэж тохируулна"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr "Дууссан "
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr "Санал асуулгын баганын толгой"
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "#Дундаж"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr "Сонголтуудын Матриц (Нэг мөрд олон хариултууд)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr "Асуулгын хариулт өгөх"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr ""
"Хэрэв энэ нь хоосон байвал сонгосо санал асуулгын бүх хариултууд хэвлэгдэнэ."
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Хариулсан"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:425
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr "Санал Асуулгын Хариултыг Гүйцээнэ үү"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr "Сэтгэгдэл/Илтгэлийн Муж"
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr "Хариултын төрөл"
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr "Хариулах ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Урилга илгээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:779
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time"
msgstr "Ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгож болохгүй"
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr "Асуулт хайх"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Санал асуулгын гарчиг"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr "Дан текст"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Select Survey"
msgstr "Санал асуулга сонгох"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "Ядаж"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr "survey.send.invitation.log"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr "Босоо"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr "Тодорхой Урттай Байх Ёстой"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Санал асуулгын хуудас"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Шаардлагатай хариулт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:468
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. "
"%d-с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:453
#, python-format
msgid "You must enter one or more answer."
msgstr "Хариулт оруулах ёстой."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All Open Survey"
msgstr "Бүх Нээлттэй Санал асуулга"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Санал асуулгын Хариултууд"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
msgid "Select Survey and Related Answer"
msgstr "Сонгосон санал асуулгатай холбоотой хариулт"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr "Санал асуулгын хариултууд"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Хуудсууд"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:401
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"ашиглана уу."
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:971
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time'"
msgstr "Нэгээс олон удаа ижил хариулт сонгож болохгүй'"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Legal (8.5\" x 14\")"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "#Асуултууд"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr "survey.response"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Алдааны мэссэж"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send Mail for New User"
msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:382
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answer."
msgstr "Та нэгээс илүү хариулт оруулах ёстой."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:411
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. "
"%d-с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr "Цэс сонгох"
#. module: survey
#: field:survey,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:433
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай хариулт нь Хамгийн Бага Шаардагатай хариултаас их"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Хэрэглэгч үүсгэх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr "Бүх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr "Имэйл Хаяг байх ёстой"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr "Олон Сонголт (Зөвхөн Ганц Хариулт)"
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr "Хариултын Төрөл Харагдах уу??"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr "Менюны Сонголтууд (сонголт бүр шугамаар тусгаарлагдана)"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Хөвөгч таслал"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr "Дан текст"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74
#, python-format
msgid "%sSurvey is not in open state"
msgstr "%sСанал асуулга нээлттэй биш байна"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Огноо & Цаг"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Үүсгэх огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Бананы нэр"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Санал асуулгын хуудсууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr "Бүх сонголтын нийлбэр"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:630
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr "Та нөөцийг хуулбарлаж болохгүй!"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr "Хамгийн бага огноо"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr "Хэрэглэгч бүрийн хамгийн их хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Хуудасны байрлал"
#~ msgid "Survey Analysis Report"
#~ msgstr "Санал асуулгын шинжилгээний мэдээлэл"
#~ msgid "Set to draft"
#~ msgstr "Ноороглох"
#~ msgid "Give Survey Response"
#~ msgstr "Санал асуулгад хариулт өгөх"
#~ msgid "All Questions"
#~ msgstr "Бүх асуултууд"
#~ msgid "Users Details"
#~ msgstr "Хэрэглэгчдийн мэдээлэл"
#~ msgid "Total Response"
#~ msgstr "Нийт хариулт"
#~ msgid "Send reminder for existing user"
#~ msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх"
#~ msgid "New Survey Question"
#~ msgstr "Шинэ санал асуулгын асуулт"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Алгасах"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Түнш"
#~ msgid "Maximum Response Limit"
#~ msgstr "Хамгийн их хариултын хэмжээ"
#~ msgid "Response Type"
#~ msgstr "Хариултын төрөл"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Илгээх"
#~ msgid "#Response"
#~ msgstr "#Хариулах"
#~ msgid "Response Summary"
#~ msgstr "Товч хариулт"
#~ msgid "Send mail for new user"
#~ msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Алдаа!"
#~ msgid "Skipped Question"
#~ msgstr "Алгассан асуулт"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Тохиргоо"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Алдаатай XML- н архитектур харах"
#~ msgid "Page :-"
#~ msgstr "Хуудас:-"
#~ msgid "Maximum Response per User"
#~ msgstr "Хамгийн их хариулсан дундаж хэрэглэгч"
#~ msgid "Total Started Survey :-"
#~ msgstr "Нийт эхэлсэн санал асуулга:-"
#~ msgid "Modify Date"
#~ msgstr "Өөрчлөх огноо"
#~ msgid "Answered Question"
#~ msgstr "Хариулсан асуулт"
#~ msgid "All Surveys"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгууд"
#~ msgid "All Survey Questions"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгын хариултууд"
#~ msgid "All Survey Pages"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгын хуудас"
#~ msgid "Survey Module"
#~ msgstr "Санал асуулгын модул"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Хариулах"
#~ msgid "New Survey"
#~ msgstr "Шинэ санал асуулга"
#~ msgid "Survey Management"
#~ msgstr "Санал асуулгын менежмент"
#, python-format
#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Анхаар!"
#~ msgid "Total Completed Survey :-"
#~ msgstr "Нийт дууссан санал асуулга:-"
#~ msgid "Response Percentage"
#~ msgstr "Хариултын хувь"
#~ msgid "Survey Title :-"
#~ msgstr "Санал асуулгын гарчиг:-"
#~ msgid "Survey Response"
#~ msgstr "Санал асуулгын хариу"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "New Survey Page"
#~ msgstr "Санал асуулгын шинэ хуудас"
#~ msgid "Response Count"
#~ msgstr "Хариултыг тоолох"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Response Answer"
#~ msgstr "Хариулах Хариулт"
#~ msgid "Survey Response Answer"
#~ msgstr "Санал асуулга Хариулах Хариулт"
#, python-format
#~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer."
#~ msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Энэ асуултанд шаардагдах хариулт."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй!"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Одоо"
#~ msgid "Select Survey and related answer"
#~ msgstr "Сонгосон санал асуулгатай холбоотой хариулт"