odoo/addons/warning/i18n/ja.po

243 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: warning
#: sql_constraint:purchase.order:0
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "オーダー参照は、会社ごとに固有でなければなりません。"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "発注オーダー行"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order Line"
msgstr "受注オーダー行のためのメッセージ"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "発注オーダー行のためのメッセージ"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "集荷リスト"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr "受注オーダー行"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "この製品の支払時に警告"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "製品"
#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "メッセージをブロック"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "在庫集荷"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "請求書上の警告"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "メッセージなし"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "この製品の販売時に警告"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sale Order"
msgstr "受注オーダー"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "請求書のためのメッセージ"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "発注オーダー"
#. module: warning
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "参照は会社ごとに固有でなければいけません。"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order"
msgstr "受注オーダーのためのメッセージ"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "発注オーダーのためのメッセージ"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:32
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
#: help:product.product,sale_line_warn:0
#: help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0
#: help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"警告オプションを選択するとユーザにメッセージを通知します。メッセージをブロックを選択するとメッセージとともに例外が発生しその流れがブロックされます。メッセ"
"ージは次の項目で記述する必要があります。"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:67
#: code:addons/warning/warning.py:96
#: code:addons/warning/warning.py:132
#: code:addons/warning/warning.py:163
#: code:addons/warning/warning.py:213
#: code:addons/warning/warning.py:246
#, python-format
msgid "Alert for %s !"
msgstr "%s の注意です。"
#. module: warning
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "請求書番号は会社ごとに固有である必要があります。"
#. module: warning
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "エラー。再帰的な関係となる会員を作ることはできません。"
#. module: warning
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "無効なBBAブロードバンドアクセス構造の通信"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "集荷時に警告"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "発注オーダー時に警告"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:68
#: code:addons/warning/warning.py:97
#: code:addons/warning/warning.py:134
#: code:addons/warning/warning.py:164
#: code:addons/warning/warning.py:214
#: code:addons/warning/warning.py:247
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s の警告です。"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sale Order"
msgstr "受注オーダー時に警告"
#. module: warning
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "エラー:無効な商品識別番号です。"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "在庫集荷のためのメッセージ"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "パートナ"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "受注オーダー"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "受注オーダー行"