odoo/addons/warning/i18n/tr.po

258 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: warning
#: sql_constraint:purchase.order:0
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Alış Sipariş Kalemi"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order Line"
msgstr "Satış Siparişi için Mesaj"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Alış Siparişi için Mesaj"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Paket Listesi"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Satış Sipariş Kalemi"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Bu Ürün Alınırken yapılacak Uyarı"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "Mesajı Engelle"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Stok Hazırlığı"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Faturadaki Uyarı"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "Mesaj Yok"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Bu Ürün Satılırken yapılacak Uyarı"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Fatura Mesajı"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişi"
#. module: warning
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order"
msgstr "Satış Siparişi için Mesaj"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Alış Siparişi için Mesaj"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:32
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
#: help:product.product,sale_line_warn:0
#: help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0
#: help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"\"Uyarı\" seçeneğini seçmek kullanıcıyı uyaracaktır. \"Engelleme Mesajını\" "
"seçmek kuraldışı durum oluşturacak ve akışı durduracaktır. Mesajlar bir "
"sonraki alana yazılmalıdır."
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:67
#: code:addons/warning/warning.py:96
#: code:addons/warning/warning.py:132
#: code:addons/warning/warning.py:163
#: code:addons/warning/warning.py:213
#: code:addons/warning/warning.py:246
#, python-format
msgid "Alert for %s !"
msgstr "%s için uyarı !"
#. module: warning
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!"
#. module: warning
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız."
#. module: warning
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "Hazırlama (Toplama) Uyarısı"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "Alış Siparişi Uyarısı"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:68
#: code:addons/warning/warning.py:97
#: code:addons/warning/warning.py:134
#: code:addons/warning/warning.py:164
#: code:addons/warning/warning.py:214
#: code:addons/warning/warning.py:247
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s için uyarı"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sale Order"
msgstr "Satış Siparişi Uyarısı"
#. module: warning
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hata: Geçersiz EAN kodu"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Stok Hazırlığı için Mesaj"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Satış Siparişi Kalemi"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Module for Warnings form onchange Event."
#~ msgstr "Onchange olaylarından genen uyarılar için modül"
#~ msgid "Module for Warnings form onchange Event"
#~ msgstr "Onchange olaylarından genen uyarılar için modül"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "Hata! Kendini Çağıran üyeler oluşturamazsınız."
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
#~ msgstr "Sipariş Referansı özgün olmalıdır!"