odoo/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po

898 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 10:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
"recalls.\n"
"\n"
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
"\n"
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
" through simply clicking on the menu:\n"
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
"\n"
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
"\n"
" Note that if you want to change the followup level for a given "
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
"Sent\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "跟进"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "发票日期"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "电子邮件主题"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
msgid ""
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Legend"
msgstr "图表"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "跟进发送日期"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr "净天数"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr "跟进"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "借方合计"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(heading)s: Move line header"
msgstr "%(heading):凭证明细的头"
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr "跟进消息"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr "跟进"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "增值税:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "日期:"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr "月末"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr "%(user_signature)s用户名"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid ""
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "关联单号"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email body"
msgstr "电子邮件内容"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "跟进等级"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "最近跟进"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
"we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "用业务伙伴的语言发电子邮件"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
msgstr "业务伙伴选择"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "已打印消息"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send followups"
msgstr "发送跟进"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "跟进"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
msgstr "会计跟进管理"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "这字段允许你选择一个预定计划日期去跟进"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Due"
msgstr "应付款"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Email Settings"
msgstr "电子邮件设置"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "最近跟进"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Sub-Total:"
msgstr "小计"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Balance:"
msgstr "余额:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Paid"
msgstr "已付"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send email confirmation"
msgstr "确认发送电子邮件"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
msgstr "用户公司名称:%(company_currency)s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "到期日期"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-Up lines"
msgstr "跟进明细"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr "当前用户公司:%(company_currency)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "余额"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr "条件类型"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "最后"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Followup Report"
msgstr "跟进报表"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr "跟进明细"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr "应付总金额:%(followup_amount)s"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s: Current Date"
msgstr "当前日期:%(date)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,description:0
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "业务伙伴凭证"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "首先"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity"
msgstr "到期日期"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Days of delay"
msgstr "拖延天数"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "文档: 客户科目对帐单"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "贷方合计"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "关联客户:"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
msgstr "业务伙伴名称:%(partner_name)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#~ msgid "Amount In Currency"
#~ msgstr "金额"
#~ msgid "Select partners"
#~ msgstr "选择业务伙伴"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "科目类型"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
#~ "recalls.\n"
#~ "\n"
#~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
#~ " Financial Management/Configuration/Payment Terms/Follow-Ups\n"
#~ "\n"
#~ " Once it's defined, you can automatically prints recall every days\n"
#~ " through simply clicking on the menu:\n"
#~ " Financial_Management/Periodical_Processing/Print_Follow-Ups\n"
#~ "\n"
#~ " It will generate a PDF with all the letters according the the\n"
#~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
#~ " for different companies.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Note that if you want to change the followup level for a given "
#~ "partner/account entry, you can do it in the menu:\n"
#~ " Financial_Management/Reporting/Follow-Ups/All Receivable Entries\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 模块能自动发送未支付的发票和多次跟进\n"
#~ "\n"
#~ "你能在菜单定义的多层重复提醒:\n"
#~ "财务管理/设置/付款条件/跟进\n"
#~ "\n"
#~ "一旦确定,你就能自动地打印每日的重复提醒事件,\n"
#~ "通过简单点击菜单:\n"
#~ " 财务管理/期间处理/打印跟进\n"
#~ "\n"
#~ "它将产生一定义的不同级别自动提醒的财务信函的PDF.\n"
#~ "你能定义不同公司的不同格式\n"
#~ "针对不同公司\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "注意:如果你想要变更一业务伙伴/凭证的跟进级别,你可以在菜单:\n"
#~ " 财务管理/报表/跟进/所有应收账款凭证\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
#~ msgstr "凭证明细:%(line)s"
#~ msgid "Follow-up and Date Selection"
#~ msgstr "跟进和日期选择"
#~ msgid "Select partners to remind"
#~ msgstr "给业务伙伴一个提醒电子邮件"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
#~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "您好 %(partner_name)s\n"
#~ "\n"
#~ "如果不是我们出错,这货款应该未付,请采取适当措施,以便在未来8天支付这货款\n"
#~ "\n"
#~ "如有疑问请联系我们\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Follow-Ups Criteria"
#~ msgstr "跟进条件"
#~ msgid "All receivable entries"
#~ msgstr "所有应收款"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "明细"
#~ msgid "Followup statistics"
#~ msgstr "跟进统计"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%(partner_name)\n"
#~ " \n"
#~ " 尽管我们多次催问,但你的账户仍然还没解决\n"
#~ " \n"
#~ " 在未来8天如果还不全额支付,我们将采取法律行动,请恕我不另行通知\n"
#~ "\n"
#~ " 如有疑问请联系我们\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
#~ msgstr "打印跟进&发送电子邮件"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "所有应付款"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "尊敬的%(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "我们不得不发这个通知, 你的帐户已经严重逾期\n"
#~ "请立即支付, 否则我们不得不停止你的帐户, 并停止一切业务.\n"
#~ "\n"
#~ "请采取措施确保在8天内支付.\n"
#~ "如有疑问请立即联系我们.\n"
#~ " "
#~ " 商祺\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义使用了无效的模式名称。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "电子邮件不发送到下列业务伙伴,电子邮箱无效!\n"
#~ "\n"