odoo/addons/base_setup/i18n/cs.po

583 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-08 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Město"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturace"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr "Lidské zdroje"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr "Číslo bankovního účtu"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "Další nástroje"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Zápatí výpisu 1"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,mrp:0
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito "
"procesy."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr "Pomáhá vámkrok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr "Vaše databáze je nyní vytvořena."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sale"
msgstr "Prodejní místo"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr "Přidružení"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme "
"vám instalovat pouze Fakturaci. "
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:50
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Byli instalováni následující uživatelů : \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Průběh nastavení"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Zápatí výpisu 2"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,currency:0
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Fed. stát"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr "Řízení prodeje"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
"Umožní vám instalovat různé zajímavé, ale ne nutně potřebné nástroje jako "
"Průzkumy, Obědy a Krabice nápadů."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Můžete začít s nastavením systému nebo se přímo připojit k databázi jako "
"správce."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr "Pokročilé vykazování"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid ""
"Your company information will be used to personalize documents issued with "
"OpenERP such as invoices, sales orders and much more."
msgstr ""
"Vaše informace o společnosti budou použity pro přizpůsobení dokumentů "
"vytvářených OpenERP jako faktury, prodejní objednávky a mnoho dalších."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr "název"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr "Správa znalostí"
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module implements a configuration system that helps user\n"
" to configure the system at the installation of a new database.\n"
"\n"
" It allows you to select between a list of profiles to install:\n"
" * Minimal profile\n"
" * Accounting only\n"
" * Services companies\n"
" * Manufacturing companies\n"
"\n"
" It also asks screens to help easily configure your company, the header "
"and\n"
" footer, the account chart to install and the language.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
"Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, která vám pomůže spravovat "
"vaše odvětví."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Pomůže vám spravovat projekty a úkoly jejich sledováním, generováním plánů, "
"aj."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Název společnosti"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Přeskočit průvodce nastavení"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Pomůže vám spravovat vaše lidské zdroje pomocí nakódování struktury "
"zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a další."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Umožní vám vytvořit faktury a sledovat platby. Jedná se o jednodušší "
"variantu účetního modulu pro vedoucí, kteří nejsou účetními."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na ocenění, faktury "
"dodavatelů, aj."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to put bank information here:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
msgstr ""
"Tato věta se objeví dole ve vašich výkazech.\n"
"Doporučujeme vám dát zde bankovní informace:\n"
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr "Ulice 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Země"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Účetnictví & peněžnictví"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr "Aukční domy"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr "PSČ"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Start Configuration"
msgstr "Start nastavení"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Umožní vám instalovat doplňky zaměřené na sdílení znalostí s a mezi vašimi "
"zaměstnanci."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid ""
"Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure "
"about your exact needs at this stage, you can easily install them later."
msgstr ""
"Vyberte aplikace, které chcete, aby zahrnoval váš systém. Můžete je "
"instalovat snadno později, pokud si nejste v této fázi jisti svými přesnými "
"požadavky."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr "Nastavení společnosti"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
"Pomůže vám s většinou vašich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, "
"zjednodušenému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích "
"seznamu a další."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr "Řízení nákupu"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, prodejní příkazy a fakturaci."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr "Správa skladů"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Projektové řízení"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr "Instalováni uživatelé"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr "Nová databáze"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr "Řízení vztahů se zákazníky"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
"Instaluje předvybranou sadu aplikací OpenERP, která je vybraná, aby vám "
"pomohla spravovat vaše aukce stejně tak jako obchodní procesy kolem."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
"We suggest you to put a slogan here:\n"
"\"Open Source Business Solutions\"."
msgstr ""
"Tato věta se objeví v pravém horním roku vašich výkazů.\n"
"Doporučujeme vám umístit zde slogan:\n"
"\"Otevřené obchodní řešení\"."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
"Umožní vám instalovat rozličné nástroje ke zjednodušení a vylepšení "
"vytváření výkazů OpenERP."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Záhlaví výpisu"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr "Informace o vaší nové databázi"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr "Potravinářský průmysl"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr "Výroba"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 obrazových bodů."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
msgid ""
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Tato věta se objeví na spodu vašich výkazů.\n"
"Navrhujeme vám napsat zde právní věty:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +420 123456789 - Bankovní účet: 123456789/1234"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr "Stránky společnosti"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr "Instalovat určité průmyslové aplikace"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "Configure Your Company Information"
msgstr "Nastavit informace vaší společnosti"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr "Příklad: http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr "Instalovat aplikace"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
msgid ""
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Pomůže vám sledovat a spravovat vztahy se zákazníky jako vedení, požadavky "
"nebo problémy. Může automaticky zasílat upozornění, stupňování požadavků "
"nebo vyvolat obchodně vztažené akce založené na standardních událostech."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací "
"příkazy, příjmy, aj."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
msgid "Base Setup"
msgstr "Základní nastavení"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,association:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
"Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, které vám pomůžou spravovat "
"efektivněji vaše asociace."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr "base.setup.config"
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "PSČ"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Hlavička výpisu"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stav"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "Vaše nová databáze je nyní plně nainstalována."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "Ulice2"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Souhrn"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Storno"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Předchozí"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Všeobecné informace"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Vyberte profil"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Instalace dokončena"
#~ msgid "Point of Sales"
#~ msgstr "Prodejní místo"