odoo/addons/base_contact/i18n/ar.po

482 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:38+0000\n"
"Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-13 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الأول"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "شريك إلى عنوان"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"اذا كان وضع الحقل النشط خطأ, سيسمح لك بإخفاء اتصال الشريك بدون ازالته."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "اللقب"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "جهة الاتصال الأساسية"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "نشِط"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "الجنسية"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "العنوان البريدي"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "المهمة الرئيسية"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "تعريف الشركاء وعناوينهم"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "أشخاص تعمل معهم."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "معلومات إضافية"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "المهام والعناوين"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "الشركات التي تتعامل معها."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "صاحب العمل الرئيسي"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "العناوين"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "عناوين العمل والعناوين الخاصة"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "اسم العائلة"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "صورة"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "عام"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "الشركاء"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "عناوين الشريك"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "فاكس"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "عدد جهات الاتصال"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr "يمكنك إدخال العنوان أولاً، وسيتمّ ربط الشريك تلقائياً إن وُجِد."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "فاكس العمل"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "حالة العنوان"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "تاريخ الالتحاق بالوظيفة"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "نقل"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "الفئات"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "هاتف العمل"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "الامتداد"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "صورة"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "الاسم"
#~ msgid "Select the Option for Addresses Migration"
#~ msgstr "حدد الخيار لنقل العناوين"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "تاريخ ترك الوظيفة"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "الوظائف"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "ترتيب المسمى الوظيفي هذا حسب الأهمية بين المسميات الوظيغية المستخدمة لدى "
#~ "الشريك"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "امتداد رقم الهاتف الداخلي/الخارجي"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "تاريخ التوقف"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "التواصل"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "رقم الشريك"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "العنوان المرتبط بالشريك"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "حقل هاتف إضافي"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "رقم جهة الاتصال"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "هاتف"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "وإلا فلن تظهر هذه التفاصيل في العنوان/جهة الاتصال."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ضبط الإعدادات"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "رقم"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "إذا اخترت هذا الخيار، سيتم نقل جميع العناوين."
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "الحالي"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "الوظيفة الرئيسية"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "تعريف جهات الاتصال والمهام."
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "جهة اتصال إلى مهمة"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "العنوان"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "غير ذلك"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "ترتيب هذا العنوان حسب الأهمية بين عناوين جهة الاتصال"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "نقل العنوان"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "تاريخ البدء"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "الوظائف المفتوحة"
#~ msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
#~ msgstr "يمكنك نقل العناوين الحالية للشريك إلى جهة الاتصال"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "تعريف المهام والعنوان"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "مهمة الشريك"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "مهمة الشريك"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "مهام جهة الاتصال"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "مهمة إلى عنوان"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
#~ "\n"
#~ " It lets you define\n"
#~ " *contacts unrelated to a partner,\n"
#~ " *contacts working at several addresses (possibly for different "
#~ "partners),\n"
#~ " *contacts with possibly different functions for each of its job's "
#~ "addresses\n"
#~ "\n"
#~ " It also adds new menu items located in\n"
#~ " Partners \\ Contacts\n"
#~ " Partners \\ Functions\n"
#~ "\n"
#~ " Pay attention that this module converts the existing addresses into "
#~ "\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
#~ "missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
#~ "an other object.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " تمكنك هذه الوحدة البرمجية من إدارة جهات الاتصال بشكل كامل.\n"
#~ " فهي تسمح لك بـتعرف:\n"
#~ " * جهات اتصال غير ذات صلة بشريك،\n"
#~ " * جهات اتصال ذات عناوين عمل متعددة (ربما لارتباطها بشركاء مختلفين)،\n"
#~ " * جهات اتصال ذات مهام مختلفة لكل عنوان من عناوين وظائفها\n"
#~ "\n"
#~ " كذلك تضيف هذه الوحدة البرمجية عناصر جديدة إلى القائمة تحت\n"
#~ " الشركاء / جهات الاتصال\n"
#~ " الشركاء / المهام\n"
#~ "\n"
#~ " تنبه إلى أن هذه الوحدة البرمجية تقوم بتحويل العناوين الموجودة مسبقاً إلى "
#~ "\"عناوين\" و \"جهات اتصال\"، مما يعني أن بعض حقول العناوين سيتم حذفها (مثل "
#~ "اسم جهة الاتصال) لأنه من المفترض أن يتم تعريفها في كائن آخر.\n"
#~ " "
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "مهمة جهة الاتصال هذه عند هذا الشريك"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "المهمة"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "بحث جهة الإتصال"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "المحافظة"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "سير الإعدادات"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "نتيجة للتغيرات في العنوان، وعلاقة الشريك, سيكون هناك الحاجة الى ترحيل بعض "
#~ "التفاصيل من العنوان الى معلومات الاتصال."
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "الوظائف عند نفس عنوان الشريك."
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "سابق"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "هل تريد ترحيل بيانات عنوانك الى بيانات الاتصال؟"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "ترحيل العنوان الى جهات الاتصالات"