odoo/addons/analytic/i18n/el.po

262 lines
7.8 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Ελαχιστοβάθμιοι Λογαριασμοί"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Καθορίζει την επιμετρούμενη ποσότητα"
#. module: analytic
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
"Άρθρωμα προς ορισμό αντικειμένου αναλυτικής λογιστικής\n"
" "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "State"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Υπεύθυνος Λογαριασμού"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Κλεισμένα"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Χρεωστική"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Τύπος λογαριασμού"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Γραμμή Αναλυτικής"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Μέγιστη Ποσότητα"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Γονικός Λογαριασμός Αναλυτικής"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr "Νόμισμα Λογαριασμού"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Υπολογίστηκε πολλαπλασιάζοντας τη νποσότητα επί την τιμή που προκύπτει από "
"την τιμή κόστους του πίνακα Προϊόντων. Πάντα εκφράζεται στο κύριο νόμισμα "
"της εταιρείας."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr "Θέτει τα ανώτατα όρια των ωρών"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Υπόλοιπο"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Εαν επιλέξετε Προβολή Τύπου, αυτό σημαίνει ότι δεν θα επιτρέπετε την "
"δημιουργία εγγραφών ημερολογίου χρησιμοποιόντας αυτόν τον λογαριασμό."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Πλήρες Όνομα Λογαριασμού"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account"
msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Ημερ/νία Έναρξης"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Εγγραφές Αναλυτικής"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και δεν πρέπει να περιέχει "
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"