odoo/addons/pad/i18n/zh_CN.po

128 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 08:20+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:27
#, python-format
msgid "&Ntilde;"
msgstr "&Ntilde;"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
msgstr "pad.common"
#. module: pad
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "公司名称必须唯一!"
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
msgid "Etherpad lite api key."
msgstr "Etherpad lite api key."
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: pad
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:10
#, python-format
msgid ""
"You must configure the etherpad through the menu Setting > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr "你必须通过菜单 设置->公司->公司,配置 etherpad ,在你的公司的 配置标签中。"
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_server:0
msgid "Pad Server"
msgstr "Pad 服务器"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_key:0
msgid "Pad Api Key"
msgstr "Pad Api Key"
#. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr "Etherpad lite服务器例如 beta.primarypad.com"
#, python-format
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
#~ msgstr "增强支持PAD附件"
#, python-format
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "写"
#~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
#~ msgstr "公司PAD实例的根网址"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
#~ "the\n"
#~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
#~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "在Web客户端加入增强的PAD附件支持让公司自定义PAD的安装可以链接到新的PAD\n"
#~ " "
#, python-format
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名称"
#~ msgid "Pad root URL"
#~ msgstr "PAD根网址"
#~ msgid "Pad"
#~ msgstr "Pad"
#~ msgid "Template used to generate pad URL."
#~ msgstr "用于生成pad URL的模版"
#~ msgid "ir.attachment"
#~ msgstr "ir.attachment"
#~ msgid "Pad URL Template"
#~ msgstr "Pad URL 模版"
#~ msgid "Add Pad"
#~ msgstr "添加 Pad"