274 lines
7.6 KiB
Plaintext
274 lines
7.6 KiB
Plaintext
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:47+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|
msgid "Child Accounts"
|
|
msgstr "Cuentas hijas"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Nombre cuenta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
|
msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Módulo para definir objetos contables analíticos.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "Gestor contable"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debe"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
|
" \n"
|
|
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
|
" \n"
|
|
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
|
" \n"
|
|
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
|
"state. \n"
|
|
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
|
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
|
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
|
" \n"
|
|
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
|
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n"
|
|
"* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n"
|
|
"* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n"
|
|
"* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar "
|
|
"en estado de 'Cerrada'.\n"
|
|
"* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n"
|
|
"Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos "
|
|
"plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n"
|
|
"Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n"
|
|
"Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Tipo cuenta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Línea analítica"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Maximum Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad máxima"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta analítica padre"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
|
msgid "Account currency"
|
|
msgstr "Moneda contable"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
|
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste "
|
|
"del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
|
msgstr "Fija el límite superior de cantidad de horas."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Haber"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
"company"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía "
|
|
"seleccionada"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
|
"entries using that account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de "
|
|
"asientos de diario con esa cuenta."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Fecha final"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|
msgid "Account Code"
|
|
msgstr "Código cuenta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|
msgid "Full Account Name"
|
|
msgstr "Nombre cuenta completo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta analítica"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Fecha inicial"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
msgstr "Entradas analíticas"
|