odoo/addons/mail/i18n/es_MX.po

369 lines
8.8 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID del registro"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
#, python-format
msgid "Method is not implemented"
msgstr "Método no implementado"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,email_from:0
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Open Attachments"
msgstr "Abrir datos adjuntos"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Message Details"
msgstr "Detalles del mensaje"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,message_id:0
msgid "Message Id"
msgstr "ID del mensaje"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,ref_id:0
msgid "Reference Id"
msgstr "ID referencia"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgateway History"
msgstr "Histórico pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: mail_gateway
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,message_id:0
msgid "Message Id on Email."
msgstr "ID del mensaje en el email."
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_to:0
msgid "Email Recipients"
msgstr "Destinatarios del email."
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgate History"
msgstr "Histórico pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
msgid "Email Server Tools"
msgstr "Herramientas servidor correo"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Email Followers"
msgstr "Destinatarios del email"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
#, python-format
msgid " wrote on %s:\n"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,description:0
#: field:mailgate.message,message:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_to:0
msgid "To"
msgstr "Para"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,references:0
msgid "References emails."
msgstr "Referencias de los emails."
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_cc:0
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
msgstr "Destinatarios del email en copia carbón (CC)."
#. module: mail_gateway
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
msgid "Email Gateway System"
msgstr "Sistema de pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Nombre del objeto"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Nombre de empresa"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
msgid "Mailgateway Threads"
msgstr "Hilos pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidad"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
#: view:mailgate.message:0
#: field:res.partner,emails:0
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
#, python-format
msgid " added note on "
msgstr " añadida nota en "
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_from:0
msgid "Email From"
msgstr "Email de"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
msgid "Mailgateway Message"
msgstr "Mensaje pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,user_id:0
msgid "User Responsible"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
#, python-format
msgid "Converted to Opportunity"
msgstr "Convertido en oportunidad"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,history:0
msgid "Is History?"
msgstr "¿Es histórico?"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
msgstr "Destintarios del email en copia carbón oculta (cco)."
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "mailgate message"
msgstr "Mensaje de pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
#: view:mailgate.thread:0
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,references:0
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgateway Thread"
msgstr "Hilo de la pasarela de correo"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Email Details"
msgstr "Detalles del email"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254
#, python-format
msgid " on %s:\n"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Email Search"
msgstr "Buscar email"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
#, python-format
msgid "receive"
msgstr "recibir"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
msgid ""
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
" * History for Emails\n"
" * Easy Integration with any Module"
msgstr ""
"La pasarela de correo genérica permite enviar y recibir emails\n"
" * Histórico de emails\n"
" * Integración fácil con cualquier módulo"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
#, python-format
msgid "Changed Status to: "
msgstr "Estado cambiado a: "
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,display_text:0
msgid "Display Text"
msgstr "Mostrar texto"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
#, python-format
msgid "Changed Stage to: "
msgstr "Etapa cambiada a: "
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,ref_id:0
msgid "Message Id in Email Server."
msgstr "ID del mensaje en el servidor de correo."
#, python-format
#~ msgid " on "
#~ msgstr " en "
#, python-format
#~ msgid " wrote on "
#~ msgstr " escrito el "