odoo/addons/share/i18n/mn.po

644 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:06+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "%s-ийн талаар хамтран ажиллах урилга"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Гарчигийг харуулах"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access granted!"
msgstr "Хандалт зөвшөөрөгдсөн!"
#. module: share
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Хуваалцах арга"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Хуваалцах гарчиг"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
"OpenERP server at:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Хуваалцах"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:874
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Хуваалцах Хандалтын URL"
#. module: share
#: field:share.wizard,email_1:0
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
"Та одоогийн нэвтрэх нэр (%s) болон нууц үгийг ашиглан тэдгээрийг харж "
"болно.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:620
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Засагдсан)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:664
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
#, python-format
msgid "Embed"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr "Хуваалцах шүүлтүүрийг %s (%s) хэрэглэгч %s группэд зориулан үүсгэсэн"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Хуваалцах URL"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:880
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Эдгээр нь энэхүү хамгаалагдсан хэсэг рүү хандах таны зөвшөөрөл:\n"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr "Хандалтын мэдээлэл"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Хуваалцах"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Цаашдын өгөгдлийн шүүлтүүрд зориулсан заавал биш дөмэйн"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:661
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing Options"
msgstr "Хуваалцах Сонголтууд"
#. module: share
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Урих"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Embedded code options"
msgstr "Шигтгэх кодын сонголтууд"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Configuration"
msgstr "Тохируулга"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
"Таны хуваалцахын хүссэн өгөгдлийг агуулсан дэлгэцийг нээх үйлдлийг сонгоно "
"уу."
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Хуваалцах Групп"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "Имэйл шаардлагатай"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
"Заавал бишээр хуваалцах өгөгдөл дээр хэрэглэгдэх хязгаарлалтыг хийх нэмэлт "
"дөмэйныг зааж өгч болно."
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Хуваалцахгүй Группууд"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#, python-format
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Шууд холбоос эсвэл шигтгэх код"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:889
#, python-format
msgid ""
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr ""
"OpenERP нь хүчирхэг бөгөөд хэрэглэхэд хялбар Бизнесийн Хэрэглээний Програм "
"Хангамж юм (CRM, Борлуулалт, Хүний Нөөц, гм.)\n"
"Энэ нь нээлттэй эхтэй бөгөөд эх кодыг вебээс нь олох боломжтой "
"http://www.openerp.com."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Хуваалцах үйлдэл"
#. module: share
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr ""
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Хуваалцах Хэрэглэгч"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "үл мэдэгдэх"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:656
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
#, python-format
msgid "Record id not found"
msgstr ""
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Хуваалцах өгөгдлийг зарим хэрэглэгчидэд хандах эрхийг өгөхөөр групп "
"үүсгэгдлээ."
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Share Groups"
msgstr "Хуваалцах Группууд"
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "Таны хуваалцахыг хүссэн өгөгдлийг агуулсан дэлгэцийг нээх үйлдэл."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:545
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Хуваалцах зориулсан хуулбар)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Шинээр үүсгэгдсэн"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
"Хуваалцах гарчиг (Хэрэглэгчидэд меню болон богино холбоос болон харагдана)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"Шууд биш хуваалцах шүүлтүүрийг %s (%s) хэрэглэгч %s группэд зориулан үүсгэв"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Хуваалцах хандалт зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгчдийн хандах үндсэн хуудас"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"Уучлаарай, идэвхтэй дэлгэц болон шүүлтүүр нь одоогоор хуваалцах боломжоор "
"дэмжигдэхгүй.\n"
"Магадгүй шүүлтүүрийг арай хялбаршуулах шаардлагатай."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgstr "Энэ холбоосыг хэрэглэ"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Өгөгдлийн бааз"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домэйн"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: share
#: help:share.wizard,embed_code:0
msgid ""
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:512
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Хуваалцахад зориулсан хувилсан хандалт"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:816
#, python-format
msgid "Invitation"
msgstr "Урих"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Өөрийн баримтуудыг хуваалцах"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr ""
"Эсвэл дараах кодыг оруулах замаар өөрийн баримтуудыг шигтгээгээр зоож болно"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:885
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
"documents.\n"
msgstr "Баримтууд нь таны OpenERP баримтууд руу автоматаар нэмэгдлээ.\n"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Өгөгдлийг хуваалцахыг хүсч байгаа хэрэглэгчдийн төрөлийг сонго"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
#, python-format
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Идэвхтэй Харагдацын Төрөл"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Харж чадах"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Засч чадах"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Зөвхөн өгөгдөл хуваалцах зорилгоор хязгаарлагдмал хандалттай гадаад "
"хэрэглэгч үүсгэгдлээ."
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Хуваалцах Харилцах Цонх"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:792
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Хуваалцах хандалт уусгэгдсэн!"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
"\n"
"Энэ группын гишүүд нь хуваалцах харилцах цонхыг хэрэглэц чадах бөгөөд "
"өөрсдийн зарим баримтыг гадаад хэрэглэгчдэд харуулах, засварлах эрхийг олгож "
"чадна гэсэн үг юм."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
#, python-format
msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Хандалтын Группүүд"
#. module: share
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
#: field:share.wizard,new_users:0
#, python-format
msgid "Emails"
msgstr "Имэйлүүд"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Хайх харагдацыг харуулах"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Хувийн зурвас"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"Гадагш имэйл илгээхийн тулд одоогийн хэрэглэгч нь Хэрэглэгчийн Тохиргоо "
"дотор имэйлээ тохируулсан байх шаардлагатай."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid "No email address configured"
msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Нэвтрэх Нэр"
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Зөвхөн жирийн хэрэглэгчид(хуваалцах хэрэглэгчид үгүй)"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Хандах горим"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Хуваалцах: бэлтгэл"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Хуваалцсан баримт дээр зөвшөөрөгдөх гэж буй хандалтын эрхүүд"