odoo/addons/analytic_user_function/i18n/de.po

189 lines
6.6 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic_user_function
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-09 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Kostenstellen Buchung"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoice Price Rate per User"
msgstr "Abrechenbare Stundensätze der Benutzer"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Price per User"
msgstr "Preis nach Benutzer"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#. module: analytic_user_function
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
msgid "Price per hour for this user."
msgstr "Preis pro Stunde für Benutzer"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler !"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic.user.funct.grid:0
msgid "Invoicing Data"
msgstr "Rechnungsdaten"
#. module: analytic_user_function
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "Benutzer / Produkte Relation"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
" and price for some users to use these data "
"instead\n"
" of the default values when invoicing the "
"customer."
msgstr ""
"Anlegen einer spezifischen Dienstleistung (z.B. Senior Consultant)\n"
" und Preis für einige Benutzer, um diese Daten "
"anstelle der Standard Werte\n"
" für die Abrechnung an Kunden zu benutzen."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mengeneinheit"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "Es ist kein Aufwandskonto definiert für:\"%s\"(id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Zeiterfassung Positionen"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
" to check if specific conditions are defined for "
"a\n"
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
"OpenERP durchsucht rekursiv die übergeordneten Kostenstellen, um spezifische "
"Konditionen für spezifische Benutzer zu überprüfen. Dieses ermöglicht die "
"Hinterlegung der Abrechnungskonditionen für bestimmte Vertragsgruppen."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"
#~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
#~ msgstr "Relation zwischen Benutzern und Produkten"
#~ msgid "User's Product for this Analytic Account"
#~ msgstr "Produkte des Benutzers"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Fehler !"
#~ msgid "Analytic User Function"
#~ msgstr "Analytische Benutzer Funktion"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " This module allows you to define what is the default function of a "
#~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes "
#~ "his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... "
#~ "but the possibility to change these values is still available.\n"
#~ "\n"
#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
#~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is "
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Dieses Modul ermöglicht die Definition einer benutzerbezogenen Zuordnung "
#~ "von Dienstleistungsprodukten zu analytischen Konten. Die Funktion dieses "
#~ "Moduls wird vor allem dann eingesetzt, wenn ein Benutzer seine "
#~ "Arbeitszeiterfassung vornimmt: Die Konten werden automatisch durch das "
#~ "System ermittelt, damit die entsprechenden Felder bei der Erfassung "
#~ "automatisch ausgefüllt werden ... dennoch besteht jederzeit die Möglichkeit, "
#~ "diese Werte bei Bedarf abzuändern.\n"
#~ "\n"
#~ " Wenn offensichtlich keine besondere Zuordnung für diese Konten "
#~ "hinterlegt wurde , wird der Standardwert wie gewohnt über die "
#~ "Kontenzuordnung beim Mitarbeiter ermittelt, so dass dieses Modul auch "
#~ "weiterhin kompatibel mit älteren Konfigurationen ist.\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
#~ msgid ""
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
#~ "company"
#~ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
#~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
#~ msgstr ""
#~ "Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"