189 lines
6.6 KiB
Plaintext
189 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * analytic_user_function
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 11:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
"consulting.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-09 04:39+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Kostenstellen Buchung"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Invoice Price Rate per User"
|
|
msgstr "Abrechenbare Stundensätze der Benutzer"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Dienstleistung"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
|
msgid "Price per User"
|
|
msgstr "Preis nach Benutzer"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,price:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preis"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: help:analytic.user.funct.grid,price:0
|
|
msgid "Price per hour for this user."
|
|
msgstr "Preis pro Stunde für Benutzer"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analytisches Konto"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fehler !"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:analytic.user.funct.grid:0
|
|
msgid "Invoicing Data"
|
|
msgstr "Rechnungsdaten"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
|
msgid "Users/Products Rel."
|
|
msgstr "Benutzer / Produkte Relation"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n"
|
|
" and price for some users to use these data "
|
|
"instead\n"
|
|
" of the default values when invoicing the "
|
|
"customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anlegen einer spezifischen Dienstleistung (z.B. Senior Consultant)\n"
|
|
" und Preis für einige Benutzer, um diese Daten "
|
|
"anstelle der Standard Werte\n"
|
|
" für die Abrechnung an Kunden zu benutzen."
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Mengeneinheit"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107
|
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
|
msgstr "Es ist kein Aufwandskonto definiert für:\"%s\"(id:%d)"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Zeiterfassung Positionen"
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP will recursively search on parent accounts\n"
|
|
" to check if specific conditions are defined for "
|
|
"a\n"
|
|
" specific user. This allows to set invoicing\n"
|
|
" conditions for a group of contracts."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenERP durchsucht rekursiv die übergeordneten Kostenstellen, um spezifische "
|
|
"Konditionen für spezifische Benutzer zu überprüfen. Dieses ermöglicht die "
|
|
"Hinterlegung der Abrechnungskonditionen für bestimmte Vertragsgruppen."
|
|
|
|
#. module: analytic_user_function
|
|
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
|
#~ "beinhalten"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
|
#~ msgstr "Relation zwischen Benutzern und Produkten"
|
|
|
|
#~ msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
|
#~ msgstr "Produkte des Benutzers"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
#~ msgstr "Fehler !"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic User Function"
|
|
#~ msgstr "Analytische Benutzer Funktion"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to define what is the default function of a "
|
|
#~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes "
|
|
#~ "his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... "
|
|
#~ "but the possibility to change these values is still available.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
|
|
#~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is "
|
|
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Dieses Modul ermöglicht die Definition einer benutzerbezogenen Zuordnung "
|
|
#~ "von Dienstleistungsprodukten zu analytischen Konten. Die Funktion dieses "
|
|
#~ "Moduls wird vor allem dann eingesetzt, wenn ein Benutzer seine "
|
|
#~ "Arbeitszeiterfassung vornimmt: Die Konten werden automatisch durch das "
|
|
#~ "System ermittelt, damit die entsprechenden Felder bei der Erfassung "
|
|
#~ "automatisch ausgefüllt werden ... dennoch besteht jederzeit die Möglichkeit, "
|
|
#~ "diese Werte bei Bedarf abzuändern.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Wenn offensichtlich keine besondere Zuordnung für diese Konten "
|
|
#~ "hinterlegt wurde , wird der Standardwert wie gewohnt über die "
|
|
#~ "Kontenzuordnung beim Mitarbeiter ermittelt, so dass dieses Modul auch "
|
|
#~ "weiterhin kompatibel mit älteren Konfigurationen ist.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
#~ "company"
|
|
#~ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"
|