odoo/addons/account_payment/i18n/el.po

711 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to "
"pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Νόμισμα Συνεργάτη"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Ρύθμιση σε πρόχειρο"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "Επιλέξτε την Κατάσταση Πληρωμής που θα εφαρμοστεί."
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Γραμμές Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr "Λογαριασμός Κατόχου"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0
#: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Εγγραφές"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr "Χρησιμοποίηση Λογαριασμού"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr "_Προσθήκη σε εντολή πληρωμής"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Σύνολο σε Νόμισμα Εταιρίας"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρωμένο"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "Νέα Εντολή Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορά"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "Η γραμή πληρωμής θα πρέπει να είναι μοναδική"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Εντολές Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Άμεσα"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Γραμμή Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr "Σύνολο Ποσού"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιωμένο"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "Ημερομηνία Εφαρμογής Τιμολογίου"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr "Τύπος Εκτέλεσης"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Δομημένο"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Κατάσταση Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Ημερομηνία Εφαρμογής"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Σχετ. Τιμολόγιο"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"Επιλέξτε μία επιλογή για την Εντολή Πληρωμής:\"Καθορισμένο\" σημαίνει "
"ημερομηνία που καθορίζεται απο εσάς. \"Άμεσα\" σημαίνει την άμεση εκτέλεση. "
"\"Ημερομηνία Λήξης\" σημαίνει την καθορισμένη ημερομηνία εκτέλεσης."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "Καθορισμένη ημερομηνία"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr "Λογαριασμός Προορισμού"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr "Λογαριασμός Προορισμού"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Αναζήτηση Παραγγελίες Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Επιλέξτε Τιμολόγια Προς Πληρωμή"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Συνολικό Ποσό Νομίσματος"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr "Εκτελέστε Πληρωμές"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Τύπος Επικοινωνίας"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
#: field:payment.mode,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "Γραμμή Παραστατικού Τράπεζας"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "Ποσό προς πληρωμή"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Διεύθυνση του κύριου Συνεργάτη"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Εάν δεν υπάρχει καθορισμένη ημερομηνία πληρωμής, η τράπεζα θα αντιμετωπίσει "
"αυτήν την γραμμή πληρωμής άμεσα"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Κατάσταση των Πληρωμών"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Τύπος Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Ποσό Πληρωμής στο νόμισμα του συνεργάτη"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρο"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "Το επόμενο μήνυμα της Επικοινωνίας."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Διεύθυνση του Πελάτη Παραγγελίας."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr ""
"Επιλέξτε μιά ημερομηνία εάν έχετε επιλέξει προτιμώμενη ημερομηνία ως "
"καθορισμένο."
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "Γραμμές Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Στοιχεία Ημερολογίου"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
"Αυτή η γραμμή εγγραφής θα αναφερθεί για τις πληροφορίες του πελάτη "
"παραγγελίας."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Ημερομηνία Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗ"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Συμπλήρωση Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Ποσό προς πληρωμή"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Ποσό σε Νόμισμα Εταιρίας"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "Ο Πελάτης Παραγγελίας"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Παρ. Τιμολογίου"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Η Αναφορά Σας"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr "Διάταξη Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Εκπληρωμένο"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Επικοινωνία"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Order"
msgstr "Διάταξη Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "Πληρωμή ποσού στο νόμισμα της εταιρίας"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr "Εύρεση Γραμμών Πληρωμής"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Ποσό σε Νόμισμα Συνεργάτη"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Επικοινωνία 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κάνετε αυτή την πληρωμή;"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Λογαριασμός τράπεζας"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Επιβεβαίωση Πληρωμών"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
#: report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr "Νόμισμα Εταιρίας"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "Πληρωμή"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "Γραμμή εγγραφής"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείται ως μήνυμα μεταξύ του πελάτη παραγγελίας και της τρέχουσας "
"εταιρίας. Απεικονίζει \"Τί θέλετε να πείτε στον λήπτη για αυτήν την "
"παραγγελία;\""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Λογαριασμός Τραπέζης"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr "Πληροφορίες Εγγραφής"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Εντολή"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Κάνε Πληρωμή"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Λογαριασμός Τραπέζης για την Κατάσταση Πληρωμής"
#~ msgid ""
#~ "The amount which should be paid at the current date\n"
#~ "minus the amount which is already in payment order"
#~ msgstr ""
#~ "Το ποσό που θα πρέπει να πληρωθεί στην τρέχουσα ημερομηνία\n"
#~ "μείον το ποσό που είναι ήδη σε εντολή πληρωμής"